您的位置: 专家智库 > >

华中师范大学外国语学院翻译语言文学系

作品数:1 被引量:0H指数:0
相关领域:文化科学更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学

主题

  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇语言
  • 1篇诺贝尔文学
  • 1篇诺贝尔文学奖
  • 1篇主持人话语
  • 1篇文学
  • 1篇文学奖
  • 1篇目标语
  • 1篇目标语言
  • 1篇话语
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译高潮
  • 1篇翻译手段
  • 1篇标语

机构

  • 1篇华中师范大学

作者

  • 1篇熊兵

传媒

  • 1篇华中师范大学...

年份

  • 1篇2013
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
主持人话语
2013年
莫言获得诺贝尔文学奖之后,翻译话题在中国掀起了热浪。有人说,莫言能获诺奖,其作品的英文译者葛浩文(Howard Goldblatt)和瑞典文译者陈安娜(Anna Gustafsson Chen)功不可没。这种看法是有一定道理的。任何一部作品都是在它本民族深厚的文化土壤中开出的花朵。从翻译的角度讲,一部作品倘若没有人将其翻译成地道的目标语言。
熊兵
关键词:诺贝尔文学奖主持人话语目标语言翻译高潮译者主体性翻译手段
共1页<1>
聚类工具0