庞宝坤
- 作品数:44 被引量:61H指数:4
- 供职机构:哈尔滨理工大学外国语学院更多>>
- 发文基金:黑龙江省高等教育教学改革工程项目黑龙江省学位与研究生教育教学改革研究项目黑龙江省大学生创新创业训练计划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学社会学更多>>
- 伍尔夫意识流小说《达罗卫夫人》中的语法变异被引量:3
- 2007年
- 意识流小说家善于把内心世界的混乱无序、朦胧的潜意识活动直接显示出来,揭示其内在的真实。这种创作不可避免地破坏了叙述的逻辑性,使语言支离破碎,破坏语言规则,导致了语言的变异,成了意识流小说主要的语言特征。意识流小说的语言在语体风格上独树一帜,在文学创作领域中占有着重要地位。本文以美国著名作家弗吉尼亚.伍尔夫的著作《达罗卫夫人》为线索,剖析了意识流小说的语言风格中语法变异。
- 庞宝坤
- 关键词:意识流小说《达罗卫夫人》语体特点语法变异
- 基于目的论的中国特色政治词汇翻译研究——以2018年《政府工作报告》为例
- 2019年
- 2013年9月,习近平主席先后提出共同打造"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"的重大倡议,受到国际社会的高度关注。随着中国的改革开放,外国人士对中国政府工作了解的需求不断提高,政治文献成了一种很重要的外宣文件,是世界了解中国的重要来源。本文从目的论角度,探讨政府工作报告中中国特色政治词汇的翻译方法,以有助于提升外宣译文质量。
- 张昳庞宝坤
- 关键词:目的论政府工作报告
- 体验式多学科背景口译教学法探讨
- 2014年
- 近年来,随着我国不断深化改革开放的进程,社会经济文化等各项事业不断发展,进而国际间的经济贸易往来也在不断扩大,社会也不断加大对口译译员的需求,造成了具有专业口译水平人才的严重匮乏,在全球化的时代背景下,拥有多学科背景的非英语专业毕业生在工作中使用英语的机会越来越多,企业要求毕业生具有越来越高的英语听说译能力。本文主要阐述了多学科背景口译教学的现状及存在的问题、非英语专业引入口译教学的必要性和可行性以及体验式口译教学的开设,希望能够唤起口译教学研究者更加关注这一方面,进而能够推动多学科背景口译教学的发展。
- 刘洋庞宝坤
- 关键词:非英语专业体验式口译教学
- 互助式口译教学研究被引量:1
- 2014年
- 互助式教学是一种突破传统、适应当代教育现状的先进教学模式。互助式教学主张以学生为主体、以教师为导向,互补互助、团结合作、共同提升。口译教师主张将更多的时间归还给学生,增加学生的练习时间,这是一个正确的举措,但如果没有完善的教学模式做辅助,会降低学生的学习效率。本文主要研究的是互助式教学模式在口译中的实践应用,从理论基础出发逐渐探索出较完善的应用体系。
- 邢菲庞宝坤
- 关键词:口译口译教学互助式学习
- 化理解型反思性实践者:外语教师身份认同——评《辩证实践外语教育途径》
- 2014年
- 北京外国语大学陈琳教授编写的《辩证实践外语教育途径》一书已由外语教学与研究出版社于2013年8月出版。该书系统地总结了作者从事外语教育工作近70年的经验,提出了符合外语教育实践的教育理论:辩证实践外语教育途径。这种理论认为:外语教育是人的辩证实践活动,外语教学应从辩证实践的角度出发;外语学习须体现“实践第一”原则,通过语言实践来学习语言。
- 庞宝坤
- 关键词:反思性实践者外语教师教育途径辩证身份认同理解型
- 口译翻转课堂实践与创新型人才培养被引量:3
- 2015年
- 现今英语专业口译教学中存在着一些问题:教学模式略死板,缺少创新性,教师不能很好地与学生进行互动,学生的潜力无法被开发。因此本文提出在某些课程内容中引入"翻转课堂"教学模式来弥补当今口译课堂中的不足,改善传统的授课模式,让学生成为课堂的主体,从而培养出当今社会急需的创新型复合人才。
- 庞宝坤张阳
- 关键词:口译教学创新型人才
- 基于多学科背景下的口译课程设置研究
- 2014年
- 随着我国改革开放进程的不断深化,社会经济、文化等各项事业不断发展,国际间的经济贸易往来也不断扩大。因此,社会对口译译员的需求也变得越来越大,口译要求译员具有较高的语言表达技能和丰富的专业领域知识,来自不同学科背景的非英语专业高端学生因此成为新世纪口译人才的潜力军。本文主要阐述了多学科背景即非英语专业大学英语课程设置的相关问题,旨在唤起口译教学研究者对这一方面更加关注,从而推动非英语专业口译教学的发展。
- 庞宝坤刘洋
- 关键词:非英语专业口译教学
- 口译中跨文化语用失误分析及应对策略
- 2015年
- 随着全球经济一体化的快速发展,不同文化之间的交流与交往机会也随之增多。作为不同语言之间交流的桥梁,口译人员在跨文化的交流中起着重要的作用。在进行口译的过程中,口译者由于缺乏跨文化意识,使得说话不合时宜,与目的语特有的文化价值观念相违背,进而无法取得良好的交际效果。本文对口译中容易出现的跨文化语用失误进行分析,并提出了减少跨文化语用失误的具体应对策略。
- 庞宝坤卢圆圆
- 关键词:口译跨文化语用失误跨文化意识
- 目的论视角下的外事文本英译——以王毅在第68届联大一般性辩论上的发言稿为例
- 2014年
- 外事材料是传达政府意志的重要媒介,因此保证外事文本英译的质量至关重要。本文以目的论为指导,结合目的论三大原则,阐述了外事文本翻译的几大策略。
- 庞宝坤王丹
- 关键词:目的论翻译策略
- 大学英语专业“翻译理论基础”课程思政研究
- 2023年
- 大学英语专业翻译理论课程的教学目标主要分为知识目标、能力目标和素质目标三大部分,在专业课教学中有机渗透思想政治教育的内容是深入推进课程思政建设的有效途径。在“翻译理论基础”课程中进行思想政治建设有助于课程目标的实现,更有助于高校落实立德树人根本任务。通过介绍大学英语专业“翻译理论基础”课程,阐述了大学英语专业“翻译理论基础”课程思政建设的价值意蕴,同时从制定翻译理论课程目标、选择优秀的翻译材料、做好课程设计、整合多种教学方法等方面探索了“翻译理论基础”课程思政的实践路径。
- 庞宝坤王媛媛
- 关键词:大学英语专业