您的位置: 专家智库 > >

骆玉容

作品数:4 被引量:0H指数:0
供职机构:乐山师范学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇语义
  • 1篇语义理据
  • 1篇拟声
  • 1篇拟声理据
  • 1篇文化
  • 1篇文化历史
  • 1篇理据
  • 1篇词汇
  • 1篇词语

机构

  • 2篇乐山师范学院

作者

  • 2篇骆玉容
  • 1篇范先明

传媒

  • 2篇乐山师范学院...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2002
4 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
词的理据和文化历史的关系
2002年
词的理据和文化历史之间的关系极为密切。英语Stocking一词折射出一部服装的演变史。本文从这一历史故事出发,通过大量的实例进一步地阐明了词的理据和文化历史之间的深刻渊源。
范先明骆玉容
关键词:拟声理据语义理据文化历史英语词汇
对“中学”等词语英译的商榷
2012年
翻译意味着忠实地将源语的信息传递至目标语中,以便达到功能对等和信息交流的目的。从"中学"等词语的英译来看,确实存在着被误译的现象。这种误译主要体现在对主要英语国家文化缺乏了解和望文生义而导致翻译信息不对等。要避免这类翻译错误就要搞清楚英语译文词语在英语里确切的含义,并同时搞清楚这些词语在主要英语国家的实际使用情况,采用"借用"的翻译方法进行翻译,以确保译文与原文的功能和语义真正对等或对应。
骆玉容
关键词:英译
共1页<1>
聚类工具0