您的位置: 专家智库 > >

范先明

作品数:35 被引量:42H指数:4
供职机构:乐山师范学院外国语学院更多>>
发文基金:四川省教育厅资助科研项目四川省教育厅科学研究项目国家级大学生创新创业训练计划更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>

文献类型

  • 31篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 16篇语言文字
  • 5篇文学
  • 3篇经济管理
  • 3篇电子电信
  • 3篇文化科学
  • 2篇哲学宗教
  • 2篇自动化与计算...

主题

  • 12篇翻译
  • 9篇英语
  • 6篇英语术语
  • 5篇文化
  • 4篇汉译
  • 3篇译家
  • 3篇熔炉
  • 3篇审视
  • 3篇文化差异
  • 3篇马赛克
  • 3篇美国文学
  • 3篇公示语
  • 3篇归化
  • 3篇翻译家
  • 3篇翻译理论
  • 2篇电视
  • 2篇异化
  • 2篇社会
  • 2篇社会学
  • 2篇视频

机构

  • 31篇乐山师范学院
  • 6篇四川大学
  • 4篇西华大学
  • 1篇广西师范大学

作者

  • 32篇范先明
  • 1篇骆玉容
  • 1篇史雅丽
  • 1篇江婷
  • 1篇吴熙

传媒

  • 10篇乐山师范学院...
  • 5篇英语知识
  • 3篇电影文学
  • 3篇疯狂英语(教...
  • 3篇译苑新谭
  • 2篇特区经济
  • 2篇成都大学学报...
  • 1篇宜宾学院学报
  • 1篇遵义师范学院...
  • 1篇上海翻译

年份

  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 5篇2009
  • 2篇2008
  • 7篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2002
35 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
文化、修辞与难句翻译——“高级英语”学习中的主要困难被引量:1
2007年
文化即是人类的精神创造物,修辞是增强言辞或文句效果的艺术手法,翻译是将一种语言用另一种语言表达出来的一种实践活动。作为高年级英语学习,特别是对"高级英语"的学习,文化、修辞、难句翻译是"高级英语"学习过程中不可回避的三个问题。文章试图从文化、修辞对"高级英语"教材中难句翻译的影响,说明文化、修辞与难句翻译是"高级英语"学习中的三大主要困难。
范先明
关键词:文化修辞
川籍翻译家贺麟翻译实践综述被引量:2
2015年
贺麟(1902—1992),四川金堂人,中国近代著名哲学家、哲学史家、翻译理论家、翻译家、黑格尔哲学研究专家、新儒学运动的代表人物之一。作为20世纪颇负盛名的哲学家和翻译家,他在翻译实践方面也有很深的造诣。不过,遗憾的是,其在这方面的贡献时至今日也很少有人进行过研究。文章试图全面、系统地梳理贺麟的翻译实践,以期学界重新发现并认识其翻译实践的价值所在。
范先明
关键词:翻译实践
从社会学的角度审视美加文化的差异
2007年
虽然美国和加拿大近在咫尺,互为贸易伙伴,讲同一种语言(除魁北克外),并且均为先前的英属殖民地,但是两国之间在文化建构方面的差异是很大的。本文试图从社会学关于少数民族关系模式的理论出发,较为深入地阐释美加文化的差异。
范先明
关键词:社会学熔炉马赛克
“美国梦”在美国文学中的三种不同表现被引量:6
2007年
'美国梦'作为美国文学中一个永恒的主题,始终贯穿于美国文学之中。然而,在不同时期、不同阶层和不同族裔中,'美国梦'有着不同的表现:或成为'美国梦'中的开拓者形象,或成为'美国梦'中的'新人'形象;亦或成为'美国梦'中的失败者形象。本文从'美国梦'的涵义入手,以不同时期、不同阶层和不同族裔的美国文学作品为对象,较为深入地论述了'美国梦'在美国文学中的三种不同表现。
范先明
关键词:美国文学开拓者失败者
DVD技术英语术语的汉译
2009年
DVD技术自上世纪90年代在中国普及至今,在我们的日常生活中,出现过各种各样与之相关的英语术语,如CD,VCD,DVD,HD-EVD,Blu-ray DVD,CBHD等。本文将在介绍DVD技术相关英语术语的基础上,简要分析这些术语的含义和汉译。
范先明
关键词:DVD技术英语术语汉译
美、加文化差异对中国企业国际化战略的启示
2009年
虽然美、加文化均源于欧洲,但美国文化是以"熔炉"为核心的多元文化,加拿大文化则是以"马赛克"为核心的多元文化。"熔炉"文化强调拓荒意识,即开拓精神;"马赛克"文化重在"共存",即和平共处。在中国企业走向国际化的过程中,不仅需要"熔炉",也需要"马赛克"。基于此,论文力图从三个方面论述美加文化差异对中国企业国际化战略的启示。
范先明
大数据时代背景下生态翻译学发展前景研究——以2013—2015年CNKI生态翻译学论文为例被引量:1
2018年
生态翻译学由"生态学"和"翻译学"构成。在大数据背景下研究生态翻译学符合社会发展规律,且可持续发展。据此,文章从生态翻译学理论和生态翻译学的实际应用两方面进行研究,通过对生态翻译学的发展背景、概念、实际应用现状、发展前景等问题的分析,理解生态翻译学理论及其应用特点,浅析大数据时代对生态翻译学研究的潜在影响,从而找出生态翻译学理论中仍有待商榷的观点并加以分析。此外,生态翻译学理论的发展确实符合客观规律和时代潮流,但其研究价值如何?其研究是否反过来会被大数据时代背景影响过多?如何更好地将大数据运用到翻译活动中?诸如此类问题文章对此进行了探索。
段佳慈范先明
关键词:生态翻译跨学科研究翻译理论生态学
川籍翻译家贺麟翻译思想述评被引量:1
2014年
贺麟(1902—1992),四川金堂人,中国近代著名哲学家、哲学史家、翻译家、黑格尔哲学研究专家、新儒学运动的代表人物之一。作为哲学家兼翻译家的贺麟,其在翻译理论方面的贡献很少有人提及。文章将系统梳理其有关翻译的核心思想,以期学界重新发现并认识其翻译思想的价值。
范先明
关键词:翻译思想
平等 反叛 独立——简·爱的性格分析被引量:2
2008年
夏洛蒂·勃朗特在1847年发表了《简·爱》之后便一举成名。究其原因,可能是这一主人公虽然平常,但却很能打动读者。加之,简这一家庭女教师和男主人之间本不可能的爱情故事成就了这一经典之作。作者生活的时代背景和生活背景,决定着其作品《简·爱》塑造出主人公独立、反叛和追求平等的性格,也正是作者塑造了这一独特的女性形象,才使《简·爱》经久不衰,不断受到读者的喜爱。
范先明
关键词:简·爱反叛性格
3G领域常用英语术语阐释被引量:1
2008年
2000年5月国际电联无线电通信部门(ITUR)将全球具代表性的3个3G协议——WCDMA、CDMA2000和TD—SCDMA写入3G技术指导性文件,从而使WCDMA、CDMA2000和TD—SCDMA三大主流无线接口标准成为全球三大3G技术标准。随着2007年11月将WiMax认证为3G移动数据技术至今,全球共有4种3G技术标准。下面笔者将对3G技术领域常用的英语术语解释如下:
范先明
关键词:英语术语CDMA2000SCDMA无线接口标准
共4页<1234>
聚类工具0