您的位置: 专家智库 > >

袁滔

作品数:19 被引量:33H指数:3
供职机构:四川旅游学院更多>>
发文基金:四川省高等教育教学改革工程人才培养质量和教学改革项目四川省教育厅资助科研项目四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程文学更多>>

文献类型

  • 13篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇轻工技术与工...
  • 3篇文化科学
  • 2篇文学

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇英译
  • 3篇水浒
  • 3篇水浒传
  • 3篇四川民族
  • 3篇四川民族地区
  • 3篇文体学
  • 3篇民族地区
  • 3篇可译
  • 3篇可译性
  • 3篇《水浒传》
  • 2篇大学英语
  • 2篇英语
  • 2篇文学文体
  • 2篇文学文体学
  • 2篇美国文学
  • 2篇美学
  • 2篇接受美学
  • 2篇可译性限度
  • 2篇教学

机构

  • 13篇四川旅游学院
  • 1篇四川烹饪高等...
  • 1篇四川大学

作者

  • 15篇袁滔
  • 1篇刘军丽

传媒

  • 2篇四川烹饪高等...
  • 2篇四川旅游学院...
  • 1篇语文建设
  • 1篇芒种
  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇攀枝花学院学...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇凯里学院学报
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇大学教育
  • 1篇高教学刊
  • 1篇第四届对外汉...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 8篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2007
  • 1篇2006
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
论语篇衔接与连贯理论下的大学英语口语教学——从培养学生口语语篇表达能力的角度被引量:2
2016年
通过对不同专业和年级的非英语专业学生英语口语情况的问卷调查,经过数据收集和统计分析,我们发现大学生英语口语能力不容乐观,特别是语篇表达能力非常薄弱。将语篇衔接和连贯理论引入大学英语口语课堂是提高口语教学质量的必由之路,文章梳理了语篇衔接手段的几个重要方面,探讨了如何将这些衔接手段运用于口语教学。
袁滔
关键词:语篇衔接与连贯口语表达能力口语教学
四川民族地区菜点命名特色及英译对策探析被引量:1
2014年
文章以弘扬四川民族地区饮食文化为出发点,分析了四川民族地区饮食的特色和菜名的命名方式,把菜肴名称分为写实型为主、写意型和兼写意型两大种类,从菜肴的命名和构词方式入手,针对不同命名类型的民族地区菜名,初步探讨了相应的翻译策略和方法。
袁滔
关键词:四川民族地区饮食菜名英译
功能翻译理论视域下四川民族地区特色饮食英译解析被引量:1
2014年
四川民族地区饮食文化绚丽多彩,源远流长,在整个四川旅游业的发展中有举足轻重的作用。但民族地区饮食英译的研究不足,严重制约着四川西部民族地区的开发和进步。对四川民族地区的特色菜品、小吃和饮料进行归纳和整理,从功能翻译理论及目的论出发进行实用性翻译研究,探讨适合四川民族特色饮食的翻译策略,有助于促进四川民族饮食的对外宣传,为四川民族地区的餐饮业及文化产业带来更大的发展空间。
袁滔
关键词:功能翻译理论直译意译音译
《水浒传》中的汉诗英译可译性限度考辩
2014年
翻译所面临的障碍主要是由语言和文化两个层面的差异造成的。诗歌具有独特的形式和内涵,也是可译性最小的文学形式。研究和讨论中国古典小说中诗歌的可译性限度问题,分析其产生的原因,寻求解决办法,能有效提高译文质量,促进跨文化交流,这无论在理论还是实践上都有着重要的意义。
袁滔
关键词:可译性可译性限度诗歌翻译
积极修辞向度之中国典籍《水浒传》可译性限度探讨
2014年
小说翻译不能仅以是否传达相同内容,更应以是否再现原文风格,表现原作文学与美学意义为评判标准。积极修辞作为小说中使用最频繁的艺术现象,其可译性研究为如何使小说译文和原文在风格上保持一致,避免翻译中的风格丧失提供了新的路径。以《水浒传》中积极修辞的英译为例,通过具体分析小说中的积极修辞及其在译本中的可译性及限度,从而探讨保留原作风格的重要性和应采用的具体翻译策略。
袁滔
关键词:积极修辞可译性限度《水浒传》小说翻译
浅析英国儿童文学中的文学传播历程及其品格贡献被引量:2
2014年
在一定意义上来说,英国人的浪漫情怀并不输给法国人,在无边的世界文学历史中,英国文学也一直处于领先的地位。其实,英国人还是欧洲社会中最舍不得告别自己童年的一个民族。这或许与多年来一直繁荣昌盛的英国儿童文学相互影响作用着。根据统计得知,英国人原创的儿童文学作品种类大大超过其他国家的数量。法兰西第一皇帝拿破仑称英国为"店主国家",这表明英国长期以发达的商业推动其文学艺术的发展和成长。英国率先在世界上产生了自成系统的少儿文学,同时创建了适用于这种文学的出版机制,给世界各国儿童文学起了表率作用。本文通过分析英国儿童文学发展概貌,浅析其传播历程和品格贡献意义。
袁滔
《水浒传》英译本文体学研究
《水浒传》是我国古典文学作品中反映封建社会农民起义的第一部长篇文学巨著,是一部具有极高思想价值与艺术成就的作品。它以北宋末年农民起义为题材,描写了以宋江为首的梁山泊农民起义的全过程,集中反映了当时封建统治阶级对广大人民的...
袁滔
关键词:文学文体学文学翻译可译性《水浒传》
文献传递
《汉语教程》和《新实用汉语课本》语法点比较分析
文针对《汉语教程》和《新实用汉语课本》这两套初级对外汉语综合教材的语法点编排,从语法点编写特色、语法点数量、语法点编排策略等方面进行了详细的对比研究,以期得出两教材语法点编写的得与失,推动对外汉语教材编写研究的深入和发展...
袁滔
关键词:对外汉语教学《汉语教程》《新实用汉语课本》语法分析
论美国小说中的美国茶饮文化被引量:7
2013年
一、引言茶文化由中国传入欧美,融入美国文化并和美国文学有机结合,逐渐成为美国小说创作中一个重要部分。研究美国文学的课题一直受到广泛关注,但至今仍未有研究者从茶文化角度系统而全面地解读美国小说。茶自传入美国伊始,便以其独特的形式融入美国文化,并成为美国文学的有机组成部分。从浩如烟海的美国小说作品中,不难发现个别代表性著作,其中茶元素在这些作品中对凸显主题和刻画人物起到了举足轻重的作用。从茶元素这一独特视角入手解读美国小说文本。
袁滔
关键词:美国小说茶文化美国文学美国文化小说作品小说创作
多重视角下的美国茶饮文化被引量:14
2013年
茶传入美国后,很快顺应了美国现代化和"快文化"的特点,形成了独具特色的美式茶饮和茶文化,并迅速传遍全世界,影响着全球茶产业的发展和茶文化的传播。同时,茶元素也融入到美国人日常生活和艺术生活中,影响着美国人的生活方式和艺术创作。文章力图从多层面梳理美国茶文化在美国各领域中的体现,探讨美国茶文化的特质,从而为美国茶文化正名,并为传统茶文化研究提供新的思路和视角。
袁滔刘军丽
关键词:美国文学
共2页<12>
聚类工具0