您的位置: 专家智库 > >

贺安芳

作品数:39 被引量:36H指数:4
供职机构:宁波大学科学技术学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金浙江省社科联研究课题宁波市哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:文学艺术语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 27篇期刊文章
  • 3篇学位论文

领域

  • 22篇文学
  • 5篇语言文字
  • 5篇艺术
  • 1篇文化科学

主题

  • 7篇女性
  • 7篇戏剧
  • 6篇喜剧
  • 5篇追寻自我
  • 5篇自我
  • 3篇女性人物
  • 3篇女性主义
  • 3篇追寻
  • 3篇翻译
  • 3篇风俗
  • 3篇风俗喜剧
  • 2篇性意识
  • 2篇译本
  • 2篇他者
  • 2篇女性意识
  • 2篇女性主义戏剧
  • 2篇契诃夫
  • 2篇契诃夫戏剧
  • 2篇西蒙
  • 2篇玛莎·诺曼

机构

  • 25篇宁波大学
  • 7篇华东师范大学
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇宁波职业技术...
  • 1篇浙江工商大学

作者

  • 30篇贺安芳
  • 2篇费春放
  • 2篇赵超群
  • 1篇杨仙菊
  • 1篇金炜
  • 1篇冯立波
  • 1篇张晓娜
  • 1篇张凤琼
  • 1篇丁建宁

传媒

  • 6篇宁波大学学报...
  • 5篇戏剧之家
  • 4篇四川戏剧
  • 3篇戏剧(中央戏...
  • 1篇学术交流
  • 1篇北方论丛
  • 1篇外国文学
  • 1篇浙江社会科学
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇重庆文理学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇外国语文
  • 1篇现代语文

年份

  • 6篇2023
  • 1篇2022
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 3篇2017
  • 2篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 4篇2007
  • 5篇2006
  • 2篇2005
39 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“功能对等”理论视角下《周而复始》中习语翻译的对比研究
2022年
"功能对等"理论在翻译策略上强调在目标语中寻求与源语言在文化内涵、语言风格上最接近的目标。习语是各个文明中文化含量最高的部分,如何找到习语翻译的"最佳解",是习语翻译的难点。毛姆的风俗喜剧语言诙谐,习语使用灵活,剧本中的习语是丰富剧中人物形象的重要因素。文章结合奈达的"功能对等"理论,以《周而复始》两部中译本为对象,对比分析不同译作中习语的翻译方法与策略,并讨论其翻译风格及效果,同时指出其中的误译现象,以飨读者。
陈奕翰贺安芳
关键词:功能对等习语翻译风俗喜剧
美国民族戏剧形成视角下《安息王子》的民族意识研究
2023年
在美国戏剧史上,托马斯·戈弗雷创作的《安息王子》拥有两个“第一”,第一部由美国人创作的剧作和“美国的第一部悲剧”,在美国民族戏剧的形成过程中拥有重要的地位。该作品套用英国王政复辟时期古典悲剧模式,模仿英国式的主题和艺术风格来讨论当时北美殖民地时期自由民主和反独裁统治的政治主题,不仅促进了舞台写实主义的提升,而且对于唤醒民众的民族意识具有重要影响,推动了美国民族戏剧的崛起。
丁佳雯贺安芳
关键词:民族意识
文化翻译视角下江浙菜名英译研究——以《舌尖上的中国》系列纪录片为例被引量:1
2018年
江浙美食源远流长,文化底蕴深厚,渗透着江浙地区丰富的地域特色和人文情怀。准确的江浙菜英译名不仅能向外国游客推荐中国的地方美食,同时也是在传递深厚的江浙文化。论文从文化翻译视角出发,以《舌尖上的中国》相关菜名及其译文为例,分析江浙菜名命名类别及背后的文化内涵,例析译本存在的不足,探究合适的英译方法,以推动江浙文化"走出去"。
陆怡飞贺安芳
关键词:文化翻译英译《舌尖上的中国》
母女关系视角下的玛莎·诺曼作品研究被引量:5
2013年
母女关系是当代美国女剧作家玛莎·诺曼关注的重要命题。剧作家以隔阂、冲突为点,渴望、认同为线,在作品《出狱》《洗衣店》和《晚安,母亲》中刻画了母女关系从他者之间到主体间性的发展衍进,揭示了母亲主体性、母女对话于形成母女真爱的重要性。剧作家对母女关系动态、多维的呈现丰富了母女关系图景,续写了母女关系谱系,为女性构建主体自我提供了重要的文化途径,是对母女关系社会伦理建构的有益探索。
贺安芳
关键词:玛莎·诺曼母女关系
理性与野性的冲突——走进《原野》被引量:5
2006年
长期以来,人们习惯用阶级分析的方法解读曹禺名剧《原野》,认为地主与农民的阶级对抗是该剧人物之间冲突的根本。文章以弗洛伊德精神分析学的原理为视角,再度审视《原野》剧中的矛盾冲突,认为阶级冲突只是人物矛盾冲突的外壳,其内核是文明与人之本能,理性与野性之冲突,该冲突最终导致人自身的毁灭。
张凤琼贺安芳
关键词:《原野》野性
追寻自我
作为一位自始至终关注女性命运的剧作家,温迪·华瑟斯廷在美国当代戏剧舞台上的成就不同寻常。第一部作品《不寻常女人及其他》(1977)在外百老汇初次公演后迅即在PBS的“戏剧在美国”上映。紧接着,美国上千所高校上演了该作品。...
贺安芳
关键词:自我追寻女性人物
文献传递
从语言层面看张爱玲《老人与海》汉译本中译者的主体性
2020年
译作的生命是译者赋予的,任何一部译作都是译者智慧的结晶。作为翻译策略的操纵者与实施者,译者在翻译过程中始终发挥着积极作用。张爱玲《老人与海》译本是海明威作品引进国内的第一个中译本,本文从语言层面出发,试从句法层面窥察张爱玲在翻译过程中表现出的主体性。
范雯静贺安芳
关键词:《老人与海》译者主体性语言层面
民族主义视野下《梅塔莫拉》中印第安人形象建构
2023年
约翰·奥古斯塔斯·斯通的《梅塔莫拉》是美国建国初期最有名、最受欢迎的以印第安人为主题的情节剧。作品的同名主人公梅塔莫拉在剧中是一个率领自己的部落顽强反抗英国殖民者的英雄形象,既是一个“高贵的野蛮人”,也是一个“邪恶的野蛮人”。非此即彼的刻板形象本质上是早期美国戏剧实践中印第安人被持续他者化的想象,是美利坚民族主体在建构自我意识的内在需求和心理投射。
梁洁贺安芳
关键词:美利坚民族他者化
语篇视点与英语作文中人称代词的转换被引量:4
2008年
在对48名不同英语水平的大学生英语作文中人称代词的使用情况进行统计时,发现同一语篇的叙述中普遍存在不同人称代词频繁转换即语篇视点转换的现象,然后从中西文化和思维差异、英汉人称代词语义的模糊性与复杂性等角度对此现象进行分析。
杨仙菊贺安芳
关键词:英语作文人称代词语篇视点
尼尔·西蒙喜剧的家庭价值观
2017年
西蒙喜剧的家庭价值观主要表现在三个方面:一、认同传统的以爱和婚姻为主导的核心家庭模式;二、反对婚姻关系中的极端个人主义,主张两性间的妥协和宽容;三、推崇家庭的完整和团结,视亲情为抵御生活悲剧和社会压迫的有效途径。西蒙喜剧的家庭价值观与其创作的时代背景相关,也与其个人生活经历分不开,虽缺乏崇高的理想色彩,却深植"沉默的大多数"美国中产阶级以婚姻、家庭和孩子为中心的日常生活,体现了西蒙作为一位严肃喜剧作家对人性复杂性的深刻认识和对现实的准确把握,对现代家庭和谐关系的构建具有启迪意义。
张晓娜贺安芳
关键词:喜剧家庭价值观
共3页<123>
聚类工具0