您的位置: 专家智库 > >

刘弘玮

作品数:23 被引量:27H指数:4
供职机构:宜春学院外国语学院更多>>
发文基金:江西省社会科学规划项目江西省教育科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学历史地理更多>>

文献类型

  • 20篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇专利

领域

  • 18篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇历史地理

主题

  • 16篇翻译
  • 5篇邵洵美
  • 4篇英译
  • 3篇译者
  • 3篇英语
  • 3篇旅游资料
  • 3篇目的论
  • 3篇翻译策略
  • 2篇大学英语
  • 2篇对等
  • 2篇译者主体
  • 2篇译者主体性
  • 2篇英文
  • 2篇视域
  • 2篇功能对等
  • 2篇翻译标准
  • 2篇翻译教学
  • 2篇翻译能力
  • 2篇翻译思想
  • 1篇大学英语翻译

机构

  • 21篇宜春学院
  • 2篇湖南师范大学
  • 1篇江西师范大学

作者

  • 22篇刘弘玮
  • 3篇袁红艳
  • 2篇潘华凌
  • 1篇喻锋平
  • 1篇王红毅
  • 1篇祝水琴

传媒

  • 13篇宜春学院学报
  • 2篇鸡西大学学报...
  • 1篇教育与职业
  • 1篇江西社会科学
  • 1篇上饶师范学院...
  • 1篇兰台世界(上...
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 2篇2019
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 6篇2010
  • 2篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
邵洵美翻译面面观被引量:2
2014年
随着邵洵美研究的升温,他在文学创作史和出版史上的价值逐渐被人发掘出来。然而,他翻译家的身份却不为人们所重视,他的翻译实践、翻译出版、尤其是翻译思想仍少为人知。本文中,我们在整理、罗列他这三方面相关史料的同时,对其进行客观公正地评析,以期人们较为全面地了解邵洵美在翻译领域所作出的贡献,为该方面进一步的研究打下基础。
刘弘玮
关键词:邵洵美翻译实践翻译出版翻译思想
邵洵美的翻译成就被引量:2
2012年
邵洵美(1906--1968),祖籍浙江余姚,生于上海的一座大府第里。他六岁时入家塾读《诗经》,背唐诗,接受了旧学传统的熏陶。中学就读于著名的教会学校圣约翰中学。该校所授课程除国文外,都使用英文教材,不少教师也是洋人。
刘弘玮
关键词:邵洵美翻译《诗经》英文教材祖籍
默默无闻暗香在,“奇葩”亦当有春天——试论邵洵美的翻译思想被引量:1
2015年
尽管邵洵美翻译思想在理论层面上仍为经验式和随感式的,且其中"为艺术"的翻译观与当时"为人生"的主流翻译观相抵触,但是,邵氏的诸多独到的翻译见解颇具见地,具有翻译理论史的价值。然而,现当代译论史家一直对邵洵美翻译思想这朵"奇葩"视而不见。鉴于此,本文将其与同时期其他译论进行比较与对比,并从当时的社会历史、文化背景来分析它们相异同的原因,以期客观、全面地呈现邵洵美翻译思想的特色,以彰显邵洵美翻译思想的独特性和超越性,使其拥抱迟到的"春天"。
潘华凌刘弘玮
江西高校翻译教学现状调查分析
2010年
通过问卷和访谈等形式对江西高校翻译教学现状进行调查和研究,结果表明江西高校翻译教学在国内还处于相对落后的地位,在课程设置、教学模式、教材建设以及人才培养等方面还存在许多问题,因此急需加强翻译教学研究,改变目前江西翻译教学落后的困境,提高人才培养质量。
喻锋平刘弘玮
关键词:江西高校翻译教学翻译能力
邵洵美与翻译被引量:2
2014年
翻译贯穿于邵洵美的大半生,是他生活的一部分。了解、分析他的翻译,可以帮助人们更好地理解他的一生。我们通过耙梳史料,归纳出在他人生的不同时期翻译之于他的不尽相同的作用,从而阐明:邵洵美即便不是一个成功的诗人、出版家,也是一个卓有成效、正直爱国、推崇并坚守唯美主义文艺观的中国现代翻译家。
刘弘玮
关键词:邵洵美翻译家
目的论视域下《医学美学与美容医学名词》英译探索
2019年
2015年11月,全国科学技术名词审定委员会公布了《医学美学与美容医学名词》,该美容医学工具书填补了国内外在规范医学美学与美容医学学科方面的空白。近年来,弗米尔的翻译目的论对包括医学翻译在内的实用翻译实践与理论研究的有效性得到验证。因此,在翻译目的论的指导下,对该书2034个词条的定义进行了英文翻译,以期对外宣传中国在该领域的成绩,深化中外学术交流与对话。
刘弘玮
关键词:目的论英译
《新视野大学英语》新课导入方法探析被引量:4
2010年
导入是课堂教学中非常重要的领起环节,运用恰当的方法导入新课能集中学生注意力、明确其思维方向,激发其学习兴趣,引起其求知欲望,为整个教学过程创造良好的开端。本文结合《新视野大学英语读写教程》,对大学英语新课的导入进行探索,旨在丰富教学,探讨切实可行的导入方法。
刘弘玮
关键词:新视野大学英语
“功能对等”视角下的旅游资料的翻译——以宜春旅游景点的翻译为例被引量:5
2008年
中国旅游业正在迅猛地发展,为了吸引全世界的旅游爱好者,越来越多的资料需要翻译成英语。主要论证了奈达功能对等理论指导旅游资料翻译的可行性,讨论了该理论指导下旅游资料的翻译原则和文化翻译策略。
刘弘玮袁红艳
关键词:功能对等旅游资料翻译原则文化翻译策略
一种可多角度旋转的英语单词拼写训练架
本实用新型公开了一种可多角度旋转的英语单词拼写训练架,包括底板、支撑齿轮、书写板、螺栓和螺母,所述底板的上端面中部固定有安装架,所述顶插孔开设在安装架顶部,且安装架顶部固定有复位弹簧,并且复位弹簧与插销相互连接,所述调整...
刘弘玮
文献传递
一部成功译作的背后——以邵洵美的《汤姆·莎耶侦探案》为例
2015年
邵洵美翻译马克·吐温的《汤姆·莎耶侦探案》于1954年初版,后几经再版,销量俱佳,继而被认定为名译。其成功的背后,既有外在的、偶然的因素,又有内在的、必然的原因。本文试图通过对该书英汉文文本的仔细阅读与对比研究,对其出版前后相关社会历史背景的解读,对其原因进行探析判断,旨在更好地欣赏译者创造的精美译文,同时,也为文学作品的翻译实践提供一些参考。
潘华凌刘弘玮祝水琴
关键词:邵洵美
共3页<123>
聚类工具0