张丽影
- 作品数:9 被引量:3H指数:1
- 供职机构:北京化工大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学理学更多>>
- 移植种子——浅谈诗歌与翻译
- 2012年
- 本文通过论述诗歌的可译行性着手,把诗歌的翻译过程比作是"移植种子"的过程。要求译者译诗,要兼具读者与诗人的双重身份。并且进一步论述了诗歌翻译中应处理好的关系及策略问题,以及如何"移植"诗歌。在翻译过程中,译者要能把自己从原文中解放出来,在译文中赋予其积极的意象。最后得出结论,译诗不是复制原文,而是创作相似的文本,要与原诗作者达到"神合",通过"移植种子",超越文化和语言的界线障碍,才能译出原诗的"神"之美。
- 张丽影张美丽
- 关键词:诗歌翻译
- 独立学院英语课堂教师话语的调查及教学启示被引量:1
- 2011年
- 鉴于教师话语在英语教学中的重要性,文章采用自然调查的方法,对三本独立学院大学英语课堂教师话语使用情况进行实证调查研究,并据此提出一些改进课堂英语教学的措施。
- 暴慧敏张丽影
- 关键词:教师话语大学英语精读课
- “后方法”背景下语法翻译教学法的心理语言学剖析被引量:2
- 2009年
- 语法翻译教学法在近年来新教学法层出不穷的背景下经常受到质疑。本文利用心理语言学的视角,从人脑的语言和思维功能分区、语言迁移和二语心理词汇等几方面对语法翻译法进行分析和审视,指出语法翻译法在后现代的“后方法”思想背景下里应有的作用,并建议本着批评、继承的观点对语法翻译法的合理方面进行总结、利用,这样才能促进英语教学的健康长远发展。
- 李宗强张丽影
- 关键词:语法翻译法心理语言学语言迁移心理词汇
- 非英语专业英语课堂教师语码转换的顺应性
- 2012年
- 语码转换是外语教学中比较普遍且复杂的语言现象,文章以"语言顺应论"为基础,运用于国栋提出的语码转换顺应模式,对我国非英语专业大学英语课堂中的语码转换的顺应性进行分析。这种顺应性主要体现在三个方面:(1)语言现实的顺应;(2)社会规约的顺应;(3)心理动机的顺应。教师语码转换的目的就是为了顺应教学需要,以其实现教学目标,有利于提高教学质量。
- 张丽影张美丽
- 关键词:语码转换顺应性英语课堂
- 语码转化理论与外语课堂教学元语言理论发展
- 2011年
- 力图梳理语码转换理论的研究历程和外语课堂元语言使用的认识过程,分析如何正确利用语码转换理论指导外语课堂外语与教学者母语的使用关系。
- 张丽影暴慧敏
- 关键词:语码转换
- 浅谈原型范畴理论与大学英语词汇教学
- 2010年
- 本文以原型范畴理论为支点,探讨了如何将其运用于英语词汇教学。在英语教学中,重视原型范畴和基本词义的讲授,才能给学生打下坚实的学习基础。词汇意义的讲解应以原型意义为中心,再向边缘意义扩展。重视多义词的讲解,可以使学生认识词的不同意义之间内在的本质联系,了解词的扩展的依据和规律性以及创建语境学习单词。词汇教学本身是一个范畴体系,应以原型范畴理论作为实践教学的指导。
- 张丽影王学森
- 关键词:原型范畴理论基本词汇