您的位置: 专家智库 > >

张吟

作品数:2 被引量:4H指数:1
供职机构:江苏大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金江苏省高校人文社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇修养
  • 1篇英语
  • 1篇提示语
  • 1篇舞台
  • 1篇戏剧
  • 1篇戏剧翻译
  • 1篇教育
  • 1篇国际化教育
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译研究
  • 1篇《推销员之死...

机构

  • 2篇江苏大学

作者

  • 2篇张吟
  • 2篇任晓霏
  • 1篇邱玉琳
  • 1篇路静
  • 1篇梁金花
  • 1篇刘锋

传媒

  • 1篇前沿
  • 1篇外语教学理论...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
戏剧翻译研究的语料库文体学途径——以戏剧翻译中的指示系统为案例被引量:4
2014年
语料库文体学(Corpus stylistics)为翻译研究带来了研究范式和研究方法的双重革命,而戏剧文体学借助语料库强大的技术手段,为戏剧翻译研究开辟了一片新的天地。本文以《推销员之死》及其两译本为语料,建立以人称代词、指示代词、指示副词、礼貌用语和动词"来"、"去"及其时间形式为检索项的戏剧翻译指示系统研究体系。调查发现,适合舞台表演的英若诚译本指示语使用频率和使用种类明显高于姚克译本;英译本中特色指示语表明,英若诚对于指示语的翻译忠实中见创意,有效地利用指示语和舞台提示语推进翻译戏剧的观演效果。
任晓霏张吟邱玉琳刘锋路静梁金花沈子璇
关键词:戏剧翻译《推销员之死》
提升英语修养 推进研究生国际化教育
2012年
解读江苏大学校长袁寿其研究员对于国际化语境下研究生英语教育的全新理念:英语是一种修养;学好英语,放眼世界,开创未来。期望对研究生国际化教育的科学发展提供具有创新意义的指导。
任晓霏张吟
关键词:国际化教育英语修养
共1页<1>
聚类工具0