您的位置: 专家智库 > >

李晶玉

作品数:3 被引量:5H指数:1
供职机构:聊城大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金山东省社会科学规划研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇孙子兵法
  • 3篇《孙子兵法》
  • 2篇译本
  • 2篇英译
  • 2篇英译本
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇基于语料
  • 2篇基于语料库
  • 2篇翻译
  • 1篇译本分析
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇文化负载词翻...
  • 1篇可读性
  • 1篇翻译风格
  • 1篇词语翻译

机构

  • 3篇聊城大学

作者

  • 3篇李晶玉
  • 2篇崔艳嫣

传媒

  • 1篇外语与翻译
  • 1篇云南社会主义...

年份

  • 2篇2015
  • 1篇2013
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
基于语料库的《孙子兵法》四个英译本本翻译风格对比研究
《孙子兵法》成书于春秋战国时期,自问世以来,被认为是中国最古老的军事著作。凭借其独特的价值和深刻的思想内涵,此书在世界上很多国家影响深远。这样一本军事著作,已经被译成多种语言,其英译也成了热点,吸引了研究者和翻译家的广泛...
李晶玉
关键词:《孙子兵法》翻译风格英汉翻译
文献传递
成分分析法在《孙子兵法》文化负载词翻译中的应用被引量:1
2013年
《孙子兵法》是中国古代最著名的军事著作,从成分分析法对《孙子兵法》两个译本中文化负载词汇的翻译进行比较分析将有助于更好地对外传播中华民族灿烂文化,促进不同民族之间文学作品的交流和发展。
李晶玉崔艳嫣
关键词:孙子兵法文化负载词词语翻译
基于语料库的《孙子兵法》英译本对比研究被引量:4
2015年
近年来,众多学者对《孙子兵法》不同英文版本进行了比较研究,但这些研究大都采用定性的研究方法,没有客观具体的数据。本文以《孙子兵法》的三个译本为例,采用基于语料库的研究方法,利用Wordsmith 6.0对译本的语言特点进行分析,旨在更客观对三个译本进行比较研究。
崔艳嫣李晶玉
关键词:《孙子兵法》语料库译本分析可读性
共1页<1>
聚类工具0