您的位置: 专家智库 > >

潘丽丽

作品数:2 被引量:2H指数:1
供职机构:宁波大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇学习者
  • 1篇英语
  • 1篇英语学习
  • 1篇英语学习者
  • 1篇中国特色词汇
  • 1篇中国英语
  • 1篇中国英语学习...
  • 1篇中介语
  • 1篇中介语对比分...
  • 1篇十七大
  • 1篇十七大报告
  • 1篇特色词汇
  • 1篇习得
  • 1篇习得研究
  • 1篇二语习得
  • 1篇翻译
  • 1篇传播学
  • 1篇传播学角度
  • 1篇词汇
  • 1篇大报

机构

  • 2篇宁波大学

作者

  • 2篇潘丽丽
  • 1篇宫丽

传媒

  • 1篇现代语文(下...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从传播学角度看十七大报告中中国特色词汇的翻译被引量:1
2011年
中国特色词汇作为外宣资料十七大报告的一部分,其英译的重要性不言而喻。目前,外宣翻译往往按照汉语的字面意思和语序结构,用“对号入座”和“亦步亦趋”的方法进行生硬的“套译”,其结果是产生了大量不规范的英语,导致译丈可读性差的问题。本文从传播学角度出发,将受众作为重要因素考虑,提出十七大报告中中国特色词汇的翻译原则及方法。
潘丽丽宫丽
关键词:中国特色词汇传播学翻译
中国英语学习者焦点副词习得研究
本研究基于语料库,采用定量与定性相结合的方法,考察和分析了中国英语学习者焦点副词的使用情况及其习得规律。本研究通过应用软件AntConc及对数似然率,对本族语者语料库/(LOCNESS/)及中介语语料库/(WECCL/)...
潘丽丽
关键词:中介语中介语对比分析二语习得
文献传递
共1页<1>
聚类工具0