您的位置: 专家智库 > >

占慧芳

作品数:8 被引量:9H指数:2
供职机构:上饶师范学院外国语学院更多>>
发文基金:江西省社会科学规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学金属学及工艺更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇翻译批评
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语听力
  • 1篇大学英语听力...
  • 1篇译本
  • 1篇译文
  • 1篇英译
  • 1篇英语
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力理解
  • 1篇语法
  • 1篇预设
  • 1篇人际
  • 1篇人际交流
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇听力
  • 1篇听力理解
  • 1篇纽马克
  • 1篇批评观

机构

  • 6篇上饶师范学院
  • 2篇华东交通大学

作者

  • 6篇占慧芳
  • 2篇曹逸韵
  • 2篇裘白莲
  • 1篇熊谊华

传媒

  • 2篇琼州学院学报
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇宁波广播电视...
  • 1篇河南科技学院...
  • 1篇湖北函授大学...

年份

  • 1篇2013
  • 5篇2011
8 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
翻译批评权变研究——基于文本类型和文本价值的思考
2013年
从价值观角度来看,翻译批评是对翻译活动价值的评估或判定,而文本类型不同,所涉及的翻译活动的价值也不同。所以,必须基于各文本类型的不同价值,来对翻译批评的标准进行权变和择取。依据各文本类型的主要价值进行翻译批评,可以使翻译批评更有针对性和可操作性。
裘白莲占慧芳
关键词:文本类型价值观
传播学视角下的《周易》翻译研究——理雅各与卫礼贤两种译本的翻译对比被引量:1
2011年
本文在传播学的视角下,对《周易》两个最有代表性的理雅各与卫礼贤两个翻译版本进行对比研究,认为卫本在传播效果上优于理本,但都未能传达神秘深邃的深层含义,因此丧失了诸多学科的研究价值。故翻译《易经》所面临的特殊困难应由文、理学者合作,综合运用阐译、注释及其他多种译法才能解决。
熊谊华占慧芳
关键词:传播学
纽马克与莱斯翻译批评观的比较分析被引量:2
2011年
本文旨在对翻译批评理论做一个梳理,为进一步研究奠定基础。
裘白莲占慧芳
关键词:翻译批评纽马克
简析合作原则与礼貌原则被引量:1
2011年
本文分别介绍合作原则与礼貌原则的相关理论,对比两大原则的优劣,并阐述了两大原则在教学中的应用。
曹逸韵占慧芳
关键词:礼貌原则人际交流
浅析大学英语听力理解中的预设被引量:2
2011年
如何有效地提高英语听力能力依旧是困扰广大师生的重要问题,本文拟从预设分析的角度探讨提高大学英语听力理解能力的问题。在大学英语教学中,教师应将预设知识贯穿于听力教学过程中,帮助学生增强获取主要信息的能力和语言推理能力,从而提高听力理解水平。
占慧芳曹逸韵
关键词:大学英语听力预设
汉诗英译的经验功能视角——以《送元二使安西》及其五种译文为例
2011年
从系统功能语法的观点出发,对唐朝诗人王维《送元二使安西》及其五种译文进行及物性分析,以探求一种较为客观的诗歌翻译评价标准,同时证实该理论在诗歌翻译研究中的可操作性和实用性。
占慧芳
关键词:系统功能语法及物性诗歌翻译
共1页<1>
聚类工具0