您的位置: 专家智库 > >

李桂丽

作品数:14 被引量:18H指数:2
供职机构:昆明理工大学外国语言文化学院更多>>
发文基金:云南省教育厅科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 13篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇政治法律

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇英语
  • 2篇英语翻译
  • 2篇院校
  • 2篇文化
  • 2篇理工
  • 2篇理工院校
  • 2篇教育
  • 2篇教育在线
  • 2篇教学
  • 2篇翻译教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教育
  • 1篇对等
  • 1篇新媒体
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇研究生英语
  • 1篇研究生英语教...
  • 1篇颜色词
  • 1篇译者

机构

  • 13篇昆明理工大学

作者

  • 13篇李桂丽
  • 3篇杨玉
  • 1篇任朝迎
  • 1篇陈瑾
  • 1篇万桂华

传媒

  • 4篇价值工程
  • 2篇海外英语
  • 2篇英语广场(学...
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇前沿
  • 1篇西南民族大学...
  • 1篇现代语文(下...
  • 1篇中国商论

年份

  • 2篇2021
  • 1篇2019
  • 2篇2014
  • 7篇2013
  • 1篇2012
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
一般理工院校大学英语教育在线网络课程建设与探索被引量:2
2013年
建构主义认为外语学习是一种真实情景的体验,基于E-learning的大学英语教学模式集声音、图像、视频和动画于一体,可最大限度地模仿自然界的真情实景,使外语教学活动在接近真实的情境中开展。结合地方一般理工院校生源、教学资源等实际情况,建设基于计算机和网络的英语课程,能真正实现E-learning对英语教学的促进和辅助作用。在E-learning开放式课堂中,学生可以不断增强自身可持续发展能力、自主学习能力及终身学习能力。
杨玉李桂丽
关键词:E-LEARNING大学英语
翻译批评在翻译教学中的应用研究
2013年
翻译批评是联结翻译理论和翻译实践的重要纽带,对翻译理论和翻译实践的建构具有举足轻重的意义。笔者以学生赏析《荷塘月色》的不同译本为例,说明了在教学中开展翻译批评,对提高学生学习主动性、树立正确的翻译观、建构翻译理论体系、培养对原文和译作的对比和赏析能力都具有重要意义。
李桂丽
关键词:翻译批评
美学教育与科技英语翻译教学初探
2013年
翻译是一门艺术。从源语的意义层面来看,翻译的全过程都与美学息息相关,因此,要提高翻译教学质量,培养学生审美意识是根本。本文作者分析了非英语专业研究生科技英语课程现状及存在的问题,提出培养学生审美意识势在必行,并从三个方面分析了培养学生审美意识的策略。
李桂丽杨玉
关键词:美学翻译教学审美意识
Study on the Application of the Online Course——Translation of English for Science and Technology
2013年
Computer technology is indispensable to modern education and the online education is a useful platform for online re sources which integrates computer technology into teaching process. This paper, based on the research of online course-Transla tion of English for Science and Technology, demonstrates the function of the online educational technology in the teaching of Translation of English for Science and Technology and points out the shortcomings of this platform.
李桂丽
关键词:COMPUTERONLINEEDUCATIONTRANSLATION
基于翻译视角的“中国梦”构成主体和文化内涵解析被引量:2
2014年
"中国梦"一词正式进入官方词汇并迅速走红,但是基于不同文化背景的翻译不仅给中国外交带来了很大的困惑,还让许多邻国和友好国家都对中国产生了一定的怀疑和误解,这给中国国家形象造成了一定损失。本文基于翻译的视角,分析了中国梦构成主体,阐释了中国梦的文化内涵,让世界更加了解中国梦。
李桂丽万桂华
关键词:中国梦翻译文化美国梦
英汉颜色词惯用语隐喻认知对比分析——以“红色”为例被引量:6
2013年
颜色词惯用语教学是对外汉语词汇教学中的难点之一。因为颜色词在不同文化中具有不同的语义,而惯用语的意义也非字面意义,所以师生们普遍认为对颜色词惯用语的理解、记忆及应用都存在困难。本文以"红色"为例,结合文化因素,对汉语和英语中含"红"字的惯用语进行语义对比分析。
杨玉李桂丽
关键词:隐喻意义
功能对等理论视域下学术文本翻译研究——以Second Language Task-based Performance:Theory, Research, Assessment为例
2021年
学术交流不仅是各国学术研究者思想“碰撞”的重要方式,也是提高人类知识生产力的一种方式。作为学术交流的一种重要形式,学术文本翻译在学术研究成果传播中发挥着重要作用。本文选取Second Language Task-based Performance:Theory,Research,Assessment一书第二章作为翻译材料,以功能对等理论为指导理论,结合具体案例,探讨具有信息型功能的学术文本中词汇、句法、篇章的具体翻译方法,以期为学术文本翻译提供一些思路和借鉴。
张亚丽李桂丽
关键词:功能对等
云南省高校商务英语翻译人才的培育策略研究
2013年
云南省桥头堡和"澜沧江—大湄公河次区域"合作项目的建成,意味着云南省将成为中国面向"一洋四区"的区域中心。云南省商务英语翻译人才是影响整个战略实现和合作项目展开的关键智力资源。目前,云南省商务英语翻译人才的能力和数量都无法满足市场需求。高校是培育人才的基地,因此,本文探索了高校培育高质量的商务英语翻译人才的途径。
李桂丽
关键词:商务英语桥头堡翻译高校
《科技英语翻译》在线网络课程研究与实践
2013年
计算机技术已成为现代教育不可或缺的一部分。教育在线技术是计算机技术与教学相结合的网络资源平台。本文以《科技英语翻译》在线网络课程研究为例,说明了教育在线技术在《科技英语翻译》课程教学过程中的作用,同时指出在线网络课程的不足。
李桂丽任朝迎
关键词:教育在线
异同与对话——评《中西翻译话语研究》
2014年
翻译的话语体系以美学、文学、哲学、语言学等为基础,在不同时期、不同语言背景下、不同历史约束下,甚至在不同性别的翻译者笔下,其体现的风貌具有极大的差异性。尽管翻译本身需要将译者和被翻译者的语言和文字在一定思维范畴和行业标准的限定下进行某种转换,并从修辞、文法、表现、思想等多方面尽量做到较为一致的统一,但是受到不同国家语言习惯、
李桂丽
关键词:翻译者话语研究中西话语体系语言背景
共2页<12>
聚类工具0