您的位置: 专家智库 > >

郑中求

作品数:25 被引量:35H指数:4
供职机构:河南科技学院外国语学院更多>>
发文基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省高等学校人文社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 24篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 6篇文学
  • 3篇艺术
  • 2篇生物学
  • 1篇天文地球
  • 1篇政治法律
  • 1篇历史地理

主题

  • 7篇英语
  • 5篇英译
  • 5篇翻译
  • 3篇红楼
  • 3篇红楼梦
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语习语
  • 2篇习语
  • 2篇马礼逊
  • 2篇剧情
  • 2篇剧情简介
  • 2篇教学
  • 2篇教学方法
  • 2篇《红楼梦》
  • 2篇《红楼梦》英...
  • 1篇当代英语
  • 1篇动词
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体环境
  • 1篇形容

机构

  • 23篇河南科技学院
  • 3篇北京师范大学
  • 1篇郑州科技学院
  • 1篇西藏民族大学

作者

  • 25篇郑中求
  • 1篇苏艳
  • 1篇赵长江
  • 1篇寇学敏

传媒

  • 7篇考试与评价(...
  • 3篇科技英语学习
  • 3篇湖南民族职业...
  • 2篇英语知识
  • 2篇红楼梦学刊
  • 1篇中华文化论坛
  • 1篇电影文学
  • 1篇电影评介
  • 1篇宜春学院学报
  • 1篇湖北第二师范...
  • 1篇河北联合大学...
  • 1篇曹雪芹研究

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2020
  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 5篇2010
  • 10篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
目的论视角下马礼逊《华英字典》中四字成语的翻译
郑中求
关键词:翻译目的论
含有英文字母的英语词组
2007年
1. from A to Z从头到尾的,完全的,彻底的 A是英语26个字母的第一个,Z是最后一个,从第一个到最后一个就是从头到尾。如:
郑中求
关键词:英语词组英文字母
趣谈美国总统的绰号
2009年
美国历届总统中有好几位由于出身、性格等方面的特点,获得了公众赋予的种种绰号,为大家带来了欢乐,也使美国历史呈现趣味、幽默的一面。
郑中求
关键词:美国总统绰号美国历史
豚鼠特工队
2010年
【剧情简介】 科学家Ben训练了几只动物作间谍。这些动物间谍经过了高强度的训练,并且武装上了最先进的侦察设备。在一个家电制造商Leonard Saber的电脑里。它们发现该公司的产品都有可能变为武器,从而将世界毁于一旦。团队成员豚鼠达尔文(Darwin)、布拉斯特(Blaster)、华蕾斯(Juarez)和鼹鼠斯贝克尔斯(Speckles)克服重重困难,展开了挽救世界的行动。然而,就在行动要取得成功时,
郑中求
关键词:特工家电制造商剧情简介侦察设备科学家
鸠摩罗什和严复对读者的关照及原因探究被引量:1
2009年
鸠摩罗什和严复都是中国历史上的翻译大家,其译文各具特点。时代较早的鸠摩罗什译文比较直白,时间靠后的严复译文反倒典雅。本文指出,造成这种不同的原因是两位翻译家对读者的关照。翻译理论上,两位翻译家都注意到了要让读者更好地接受译文;翻译方法上,两位译者都各尽所能,照顾了心目中的读者;译名的厘定上,两位翻译家对译名的态度十分认真,采取多种方法,让读者理解源语的内涵。两位译者对读者如此关照,自有其深刻的原因。他们都有着强烈的翻译目的,原意让读者理解作品内容;他们面对的是不同的读者群,因此译文文风各异,两位译者都是学贯中西的大家,因而能自由地操控自己的表达。
郑中求寇学敏
关键词:鸠摩罗什翻译关照
A Christmas Carol
2010年
【剧情简介】Scrooge是一个不折不扣的守财奴,他吝啬又贪婪,在圣诞夜时也不愿意让他的员工休息,更不愿意施舍穷人。在圣诞夜时,他死了七年的合作伙伴的魂灵通知他今夜会有三个精灵来到他家。
郑中求
关键词:英语学习英语考试
《千字文》二百年英译(1831—2022)的历时描述性研究
2023年
自1831年第一个《千字文》英文译本问世以来,已经出现了27种《千字文》英文译本,纵观《千字文》英译二百年来的历史,译者身份、译者翻译目的及翻译策略一直处于变迁之中。译者身份上,《千字文》的英译者先是以传教士等身份的外国人为主,近来的译者则以中国人为主。翻译目的上,早期译者注重通过翻译《千字文》学习汉语、了解中国,近来的译者则通过翻译《千字文》对外传播译介中国文化。翻译策略上,早期译者不重视《千字文》的诗学特征,近来的译者则力图再现《千字文》的诗学特征。
郑中求
关键词:译者
The Golden Compass
2010年
【剧情简介】 本片改编自菲利普·普尔曼(Philip Pullman)的最畅销小说《黑暗物质》(His Dark Materials)三部曲之一。《黑暗物质》由一系列发生在一个和我们地球很相似的世界里的故事组成的。在那个世界里,人的灵魂是一个以动物形式存在的精灵,他们称之为灵神(Daemon)。人与灵神密不可分,否则,人的生命将不复存在。
郑中求
关键词:英语教学教学方法翻译
《三字经》英译二百年:1812-2015被引量:10
2016年
本文以描述翻译学理论为指导,将《三字经》自1812-2015共204年的英译史分为繁荣期(1812-1900)、沉寂期(1901-1988)和复兴期(1989-2015)三个阶段,并全面客观地对这三个阶段的译本情况、历史背景、翻译目的、副文本和翻译风格等进行研究。二百年来,《三字经》的英译走过了一条从以外国译者为主到以中国译者为主、从以了解中国为目的到以译介中国为目的、从单调的副文本到丰富多彩的副文本,从忽视《三字经》的诗学特征到重视其诗学特征的发展道路。
郑中求
关键词:《三字经》英译
翻译家林语堂研究述评被引量:3
2009年
林语堂是学贯中西的著名翻译家,对于翻译家林语堂开展的研究却相对较晚。本文从对林语堂翻译思想的研究,对林语堂译《浮生六记》的研究和对林语堂译其他作品的研究三个角度出发,对近年来这方面的研究成果进行了梳理,并对未来的研究提出了建议。
郑中求
关键词:翻译
共3页<123>
聚类工具0