您的位置: 专家智库 > >

朱浩东

作品数:10 被引量:14H指数:2
供职机构:昆明理工大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金更多>>
相关领域:化学工程自动化与计算机技术环境科学与工程文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇专利
  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 2篇化学工程
  • 2篇自动化与计算...
  • 1篇环境科学与工...
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇语料
  • 4篇语言处理
  • 4篇自然语言
  • 4篇自然语言处理
  • 4篇自然语言处理...
  • 4篇抽取
  • 4篇处理技术
  • 3篇语义空间
  • 3篇句法
  • 3篇句法结构
  • 3篇抽取方法
  • 2篇语料库
  • 2篇语言
  • 2篇枢轴
  • 2篇泥磷
  • 2篇平行数据
  • 2篇平行语料
  • 2篇平行语料库
  • 2篇向量
  • 2篇缅甸语

机构

  • 10篇昆明理工大学

作者

  • 10篇朱浩东
  • 6篇余正涛
  • 4篇毛存礼
  • 2篇吴霞
  • 2篇高盛祥
  • 2篇江映翔
  • 1篇文永华
  • 1篇罗上华

传媒

  • 1篇应用化工
  • 1篇云南化工
  • 1篇云南民族大学...

年份

  • 3篇2021
  • 2篇2020
  • 2篇2019
  • 2篇2007
  • 1篇2006
10 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于BiLSTM-CNN的英缅双语平行句对抽取方法及装置
本发明涉及基于BiLSTM‑CNN的英缅双语平行句对抽取方法及装置,属于自然语言处理技术领域。本发明首先通过Muse工具预训练出双语词向量,然后利用缅甸语虚词和助词识别缅语的主谓宾的特点对句子进行功能标记,把每个词的句法...
毛存礼梁昊远余正涛张少宁张亚飞朱浩东
文献传递
基于枢轴语言的汉-缅双语平行句对抽取方法及装置
本发明涉及基于枢轴语言的汉‑缅双语平行句对抽取方法及装置,属于自然语言处理技术领域。本发明首先利用降噪编码器DAE得到汉、英、缅的三种句子的表征向量;利用已有的汉‑英、英‑缅平行语料作为约束条件,通过CorrNet把汉、...
毛存礼吴霞余正涛张少宁张亚飞朱浩东
文献传递
融合句法结构及Tree-LSTM的汉越平行句对抽取方法
本发明涉及融合句法结构及Tree‑LSTM的汉越平行句对抽取方法。本发明首先预训练汉越双语词向量,将汉越双语映射到同一语义空间中,考虑汉越句子结构具有差异性,通过依存句法树将句子序列结构转化为依存树结构,通过Tree‑L...
高盛祥张迎晨余正涛朱浩东
文献传递
中温蒸馏法处理泥磷提取黄磷的研究被引量:4
2007年
在中温(280~330℃)条件下利用蒸馏法提取黄磷,该法可提取泥磷中96.6%以上的黄磷,提取黄磷的磷含量可达99.94%,杂质砷含量仅为0.00958%,达到国家标准工业黄磷中优等品要求。
朱浩东江映翔何冬梅安正阳
关键词:泥磷黄磷回收
基于可比语料的汉越神经机器翻译方法研究
近年来,随着计算机能力快速提升和深度学习算法的提出,神经机器翻译在拥有大规模双语语料的多种语言对上取得了很好的翻译效果。但在以越南语为代表的东南亚语言而言,一方面汉越双语平行语料资源稀缺,另一方面汉越语言差异很大,所以汉...
朱浩东
关键词:知识抽取知识融合
泥磷中温处理提取黄磷新型实验装置研究
泥磷的处理与利用是黄磷生产中一个很重要的问题,它不仅影响黄磷工业生产中磷的收率和成本,更严重的是造成环境污染问题,因此几乎所有国内黄磷生产厂家都在探讨和实践泥磷的处理与利用。 尽管国内外有许多研究人员进行...
朱浩东
关键词:泥磷新型装置黄磷
文献传递
基于BiLSTM-CNN的英缅双语平行句对抽取方法及装置
本发明涉及基于BiLSTM‑CNN的英缅双语平行句对抽取方法及装置,属于自然语言处理技术领域。本发明首先通过Muse工具预训练出双语词向量,然后利用缅甸语虚词和助词识别缅语的主谓宾的特点对句子进行功能标记,把每个词的句法...
毛存礼梁昊远余正涛张少宁张亚飞朱浩东
文献传递
昆明市城市可持续发展指标体系研究被引量:10
2006年
从可持续发展角度,在充分考虑经济、环境、社会和资源开发利用等多方面因素的基础上,以云南昆明市为例,建立较为完整的可持续发展指标体系,对城市可持续发展进程进行系统的综合评估,并提出相应对策和建议。
朱浩东江映翔罗上华
关键词:可持续发展指标体系综合评估
融合上下文语义信息的汉越平行短语对抽取方法
2021年
越南语是一种典型的资源稀缺型语言,汉越平行语料较为稀少,但在如维基百科、双语新闻等网站上存在大量的汉越可比语料.而从可比语料中抽取平行短语对任务能够有效缓解低资源机器翻译中面临的数据稀疏性问题.考虑到上下文语义信息对抽取高质量的双语短语对有重要支撑.提出了融合上下文语义信息的汉越平行短语对抽取方法.首先使用汉、越单语语料训练汉、越向量矩阵;然后预训练编码器,通过注意力机制将句子编码信息和短语编码信息进行结合,生成含有上下文语义信息的单语短语向量,同时将平行短语对作为约束,使汉越短语向量在语义空间中距离最小化,非平行短语对的距离最大化,得到汉越双语短语向量表示;最后利用预训练好的编码器来对平行短语对分类器进行训练.实验结果证明,所训练的分类器的准确度达到75.62%,同时,为了检测抽取出来的平行短语对质量,将其添加到SMT的训练语料中,与基线系统相比,提升了0.93Bleu.
杨舰高盛祥余正涛朱浩东朱浩东
基于枢轴语言的汉-缅双语平行句对抽取方法及装置
本发明涉及基于枢轴语言的汉‑缅双语平行句对抽取方法及装置,属于自然语言处理技术领域。本发明首先利用降噪编码器DAE得到汉、英、缅的三种句子的表征向量;利用已有的汉‑英、英‑缅平行语料作为约束条件,通过CorrNet把汉、...
毛存礼吴霞余正涛张少宁张亚飞朱浩东
文献传递
共1页<1>
聚类工具0