您的位置: 专家智库 > >

丁岩

作品数:2 被引量:1H指数:1
供职机构:大连理工大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇信息处理
  • 1篇信息缺失
  • 1篇学者
  • 1篇英汉
  • 1篇语言
  • 1篇语言翻译
  • 1篇知识
  • 1篇可接受性
  • 1篇口译
  • 1篇口译技巧
  • 1篇交替传译
  • 1篇翻译
  • 1篇背景知识
  • 1篇初学
  • 1篇初学者
  • 1篇传译

机构

  • 2篇大连理工大学

作者

  • 2篇丁岩
  • 1篇刘艾云

传媒

  • 1篇社科纵横(新...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
用可接受性理论看英汉口译技巧被引量:1
2008年
与笔译相比,口译具有它自身的特点,即使是久经沙场的口译员由于原语和译语在表达及文化上存在着差异也不可能将所有的信息全部在极短的时间内用流畅的语言转换成对等的译语。本文以张建威先生翻译美国前国务卿基辛格博士在1996年第8届大连国际服装节开幕式致辞为例,利用可接受理论分析口译译文的可接受性。
刘艾云丁岩
关键词:口译可接受性信息缺失
背景知识对初学者口译效果的影响
本文采用实验研究方法,结合口译相关理论-理解方程,精力分配模式,口译意义单元等概念,以及认知科学中关于信息处理模式,图示理论等在口译中的应用,阐释了交替传译中背景知识激活的条件及其对口译效果的影响。实验研究对象为不同专业...
丁岩
关键词:语言翻译交替传译信息处理
文献传递
共1页<1>
聚类工具0