您的位置: 专家智库 > >

孙俊芳

作品数:20 被引量:33H指数:3
供职机构:河南中医药大学更多>>
发文基金:河南省哲学社会科学规划项目河南省软科学研究计划河南省科技发展计划项目更多>>
相关领域:医药卫生语言文字文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 4篇会议论文

领域

  • 7篇医药卫生
  • 7篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 7篇中医
  • 6篇中医药
  • 5篇翻译
  • 4篇文化
  • 4篇教学
  • 3篇英语
  • 2篇大学英语
  • 2篇学习共同体
  • 2篇医药
  • 2篇医药院校
  • 2篇英语教学
  • 2篇英语教学改革
  • 2篇语言
  • 2篇院校
  • 2篇中医药院校
  • 2篇主义
  • 2篇教育
  • 2篇建构主义
  • 2篇教学改革
  • 2篇共同体

机构

  • 20篇河南中医药大...

作者

  • 20篇孙俊芳
  • 3篇郭先英
  • 1篇段其波
  • 1篇郑湘瑞

传媒

  • 3篇中国中医基础...
  • 3篇中国校外教育
  • 3篇海外英语
  • 2篇河南教育(高...
  • 1篇电影文学
  • 1篇中国科技信息
  • 1篇郑州航空工业...
  • 1篇时代文学(上...
  • 1篇中国校外教育...
  • 1篇中华中医药学...
  • 1篇第三届中医药...

年份

  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2014
  • 4篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 2篇2007
  • 2篇2006
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中医药调整花粉症的研究
为研究中药调整过敏体质的效果,选择花粉症患者进行治疗,观察临床症状和IgE改变情况以及HLA-A基因表达情况,共治疗6个月.结果:患者症状和IgE水平以及检测患者HLA-A表达水平均有改善,提示中药有纠治过敏体质的效果.
郑湘瑞孙俊芳
关键词:过敏体质花粉症中医药疗法
文献传递
国际化中医药人才培养模式的探索研究被引量:4
2013年
随着中医药产业化和现代化的步伐进一步加快,中医药全球热持续升温,作为最具有我国民族特色和独特优势的中医药对外交流日趋频繁,现有的中医药人才远远不能满足需要。该文是在对现有中医药院校人才培养现状进行调研之后,针对现有问题提出了一些针对性的人才培养策略,并构建了一套立体化、多元化、国际化的中医药人才培养模式。该人才培养模式以立体化的课程结构为框架,以多元化的学习渠道为媒介,使中医药专业的学生在掌握过硬的专业知识和技能的前提下提高其国际交流水平尤其是英语应用的实践能力,这对于培养具有国际交流能力的中医药人才、促进中医药文化的对外传播有着重大的现实意义。
郭先英孙俊芳
关键词:中医药文化
英语教学改革中的教师角色研究被引量:2
2007年
随着课程改革的逐步深入,英语课堂教学活动不能再仅仅局限于知识的传递与学习本身,而应关注学生作为完整的人的成长,以及学生的社会化成长。教师的角色也不再局限于是信息源和知识的传递者,而是要根据英语教学改革的需要,充分发挥其作为“中介者”的积极作用。
孙俊芳
关键词:教师角色中介作用理论中介者
对中医药古籍书名的辨证论译被引量:1
2016年
书名是一本书的眼睛和灵魂,其翻译在表达形式和词语取舍上要符合传播的需要。中医药古籍书名因其品类繁多、文化负载词丰富、古今词义变迁等原因使得该领域译本众多、差异甚大,很难统一规范。在此语境下提出的"辨证论译"取义于中医的"辨证论治",即全面分析、辨别、认识书名的特点与共性,对其成书背景、主要内容、作者身份、研究领域、文化信息、书名来历等进行"望闻问切",然后针对每一书名的"辨证结果",运用相应的译则或译法对其灵活施译,不拘泥于某种流派,不固守于某家之言,才是最恰当的翻译方法。
孙俊芳
关键词:中医药古籍书名
心理语言学和第二语言习得理论观照下的外语教学法流派述评被引量:1
2007年
文章以心理语言学和第二语言习得理论为视角,从理性认知、习惯形成和人本主义三个流派出发,对语法翻译法、听说法、交际法、自然法等几个具有代表性的外语教学法进行了描述和分析。
孙俊芳
关键词:心理语言学第二语言习得理论
郑州市公示语汉英翻译现状调查及规范化研究
2014年
郑州市的英语公示语越来越多,覆盖面越来越广,对于推动郑州市的国际化进程起到了积极的作用,但是其公示语的翻译存在诸多问题:如一街多名、拼写混乱、翻译不规范、不符合英语习惯表达等。为此,作者提出以下规范化对策:路名、街名统一译为汉语拼音,尽可能套用英美国家的现有公示语,某些公示语可以不译。
孙俊芳
关键词:汉英翻译
中医药英语规范化研究
2013年
近几年来随着中西方文化交流的不断深入,中国文化典籍尤其是中医药理论及典籍的翻译日趋丰富,数量激增,形势令人欢欣鼓舞的同时,问题也越来越凸显,比较明显的问题是缺乏统一的规范和标准,难成体系,术语混乱。一套行之有效的翻译准则愈加显得重要和紧迫。本课题旨在通过对各种中医药翻译理论及译作的探索和研究、比较和甄别,结合多年的翻译和医学英语教学实践,提出一套行之有效的翻译原则和规范化构想,为不断涌现的中医药译者提供依据和参考。
郭先英孙俊芳
关键词:翻译原则世界卫生组织
从建构主义理论看来华留学生在学习中医药理论中的'文化休克'现象
学习是在旧知识基础上建构新知识的一个积极主动的过程,个体学习者已有的知识经验和价值观念直接影响学习的质量和学习目的的实现。文章基于建构主义学习理论,分析了来华留学生在学习中医药理论时遭遇到的"文化休克&quot...
孙俊芳
关键词:建构主义学习理论文化休克中医药理论留学生
汉语国际教育专业三十年发展综述及启示
随着中国国力日渐强盛,汉语在世界的影响与日俱增,汉语国际教育作为一个新兴的专业也得到了蓬勃发展,但是在其外表繁荣的背后,也潜藏着诸多危机:如许多院校盲目开设,发展过快过滥;专业培养目标和课程设置缺乏论证,随意性很大;课程...
孙俊芳
关键词:汉语国际教育
从《1942》看中西方对个体生命意义的阐释
2013年
生命,作为文学的四大永恒主题之一,一直是历时历代各种艺术形式所表达的重要主题。个体生命的意义以及个体生命与整体之间的关系与冲突在影片《1942》中得到了淋漓尽致的体现。尽管中西方文化对个体生命意义的阐释各不相同,有些观念却是相契合的:每一个个体的生命都是值得珍视的;而且只有当个体的生命对其背后赖以依靠的更强大的存在充满信心的时候,才能产生超越自身存在的生命意义和无穷的精神力量。
孙俊芳
关键词:中西方文化信念
共2页<12>
聚类工具0