您的位置: 专家智库 > >

张余辉

作品数:30 被引量:39H指数:3
供职机构:赣南师范大学更多>>
发文基金:赣州市社会科学研究课题江西省高等学校教学改革研究课题江西省赣州市社会科学研究课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 22篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 16篇语言文字
  • 5篇文化科学
  • 2篇轻工技术与工...
  • 1篇电子电信
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文学
  • 1篇艺术
  • 1篇理学

主题

  • 9篇英语
  • 7篇教学
  • 5篇大学英语
  • 4篇英译
  • 4篇课堂
  • 4篇教学模式
  • 3篇英语专业
  • 3篇主义
  • 3篇课程
  • 3篇建构主义
  • 3篇翻译
  • 2篇第二外语
  • 2篇语料
  • 2篇语料库
  • 2篇视听
  • 2篇视听课
  • 2篇视听课程
  • 2篇双语
  • 2篇听课
  • 2篇片名

机构

  • 23篇赣南师范大学
  • 1篇南京师范大学
  • 1篇江西理工大学

作者

  • 24篇张余辉
  • 14篇施万里
  • 1篇罗凌
  • 1篇吴娜

传媒

  • 3篇创新创业理论...
  • 2篇中学物理教学...
  • 2篇湖北经济学院...
  • 1篇电影文学
  • 1篇电影评介
  • 1篇办公室业务
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇湖北广播电视...
  • 1篇广东蚕业
  • 1篇现代电子技术
  • 1篇中国民航飞行...
  • 1篇才智
  • 1篇江西教育(综...
  • 1篇科教导刊
  • 1篇中国多媒体与...
  • 1篇湖北开放职业...
  • 1篇旅游纵览(下...

年份

  • 4篇2020
  • 6篇2019
  • 2篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 2篇2009
  • 2篇2008
30 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《朱子语类》的英译与传播
2020年
《朱子语类》主要是南宋著名的理学家、思想家朱熹以及其弟子问答的语录汇编,整本语录汇编既包含了朱熹本人的理学思想,更是现代研究宋代社会在经济以及文化、生活等方面发展实况的重要文学材料。与此同时,《朱子语类》还是保存着宋代口语文献最经典的古白话文本资料。对《朱子语类》以及古白话词汇的研究于现阶段而言已相对成熟,并取得了相应的成果。对其进行英语翻译,既是对外传播朱熹的理学思想,更有利于古白话词汇更深入地研究。
施万里张余辉
关键词:《朱子语类》英译
运用建构主义理论设计多媒体辅助下的英语听力自主学习模式
2009年
本文提出借助因特网以及语言实验室网络辅助教学系统,以建构主义理论为指导,构建一个以学生为中心的英语听力自主学习新模式,并阐述新模式的设计原则、教学内容的设计及应用。
张余辉
关键词:多媒体英语听力建构主义
社会符号学视角下的电影片名翻译研究
随着科学技术的发展以及世界各国经济文化的频繁交流和不断深入,电影作为世界第八大艺术形式,已是跨文化交际中的重要手段之一。作为电影的标题和符号,片名的翻译往往起着重要的作用:比如突出影片内容、传递主题信息、确定影片的感情基...
张余辉
关键词:社会符号学电影片名翻译
文献传递
朱子学典籍英译现状研究
2020年
针对朱子学典籍的翻译状况,结合译者对原文的理解以及原文的风格等,进行典籍风格、典籍可译性研究,旨在通过实例以及翻译方法的对比,进行不同反应手段的研究。而且,在典籍翻译中,应该针对词义变化、社会形态等典籍翻译的特点,进行翻译方法的改善,以展现朱子学典籍翻译的价值。
施万里张余辉
关键词:英译
浅析ESP教学模式在物理双语教学中的应用
2015年
随着现代化进程的进一步发展,物理学科的双语教学成为今后推动学生立足世界的第一步,需要广大的物理教师重视。教师除了扎实的专业功底,还要掌握一定的专门用途英语(ESP),以实现物理领域的无障碍交流,全面推进科技的全球化发展。针对ESP教学模式在物理教学的融合创新,阐述几点探索,以期为物理教学国际化提供新思路。
张余辉施万里
关键词:ESP教学模式物理教学
浅谈非英语专业“兴趣式自主学习”策略
2008年
本文以情感过滤假说为基础,通过调查对我国大学生自主学习存在的不足,对如何在教学过程中提高大学生自主学习兴趣提出建议。笔者从元认知角度出发,阐述了如何在课前,课堂,课下激发学习兴趣,全面锻炼学生的自主学习能力,以及课后监测学习效果的策略。
张余辉欧阳桂芳
传播学视角下的汪榕培英译“临川四梦”个案研究
2018年
传播翻译在具体研究的时候,其通常情况下是在多个译本对比分析的基础上或者是在语言学的方向对译作加以研究,但是,对于译者的研究是比较少的,在二十世纪七十年代的时候,翻译研究中的文化内容的影响不断扩大,使得译者在这一基础上,不断摆脱边缘化的位置,并且逐渐成为文化传播者的重要核心。翻译在当前社会发展的过程中具有信息媒介的作用,其作为信息内容传递的工具,也具有比较新的任务,需要对语言转换的界限加以突破,促使译者能够把翻译上升为文化内涵的阐释,使得文化内容的传播更加有效,对于文化的沟通和交流也具有重要影响。
张余辉施万里
关键词:传播学英译个案研究
故乡、他乡或“无定”空间:基耶斯洛夫斯基的“流亡”银幕阐释被引量:1
2020年
一、流亡者的迁移:从《杀人短片》到《三色》在1988年《杀人短片》获得欧洲电影节大奖之前,以拍摄纪录片起家的基耶斯洛夫斯基未曾得到太大关注。《杀人短片》一举让世人看到了其不同凡响的电影才华,而后,基耶斯洛夫斯基转型拍摄故事片。纵观导演一生,其创作不仅在类型上有转变,地点也由波兰转移到了法国。
张余辉施万里
关键词:基耶斯洛夫斯基流亡者
从生态翻译学看电影《金陵十三钗》的片名翻译被引量:4
2012年
片名翻译是影片跨向国际化市场的关键一步。译者对影片片名进行翻译时,既要传达出影片所承载的文化信息,又要适应原著、原片名和中英文所呈现的"世界",经过对译名进行"选择",从而达到"适应"目的语文化环境的目的。因此,生态翻译学对影片片名翻译具备较强的解释力。《金陵十三钗》的英译名成功地实现了"三维"(语言维、文化维、交际维)的选择转换,是一个整合适应选择度较高的译本。
张余辉施万里
关键词:生态翻译学《金陵十三钗》片名翻译
基于“产出导向法”的大学英语学习者深度学习能力研究被引量:1
2019年
“产出导向法”教学理论旨在提高我国大学英语教学效果,笔者尝试将其应用于课堂教学实践。该文探讨了基于这一理论的大学英语课堂教学实践对学习者深度学习能力的影响,并就产出导向法在外语课堂中的实际运用给出了参考建议。
张余辉
关键词:大学英语
共3页<123>
聚类工具0