您的位置: 专家智库 > >

赵宇

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:长治医学院外语教学部更多>>
相关领域:语言文字医药卫生更多>>

合作作者

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇医药卫生

主题

  • 2篇医学英语
  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 2篇教学改革
  • 1篇大学医学英语
  • 1篇等效翻译
  • 1篇等效性
  • 1篇学生学习兴趣
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语教学改革
  • 1篇语义
  • 1篇语义场
  • 1篇培养学生学习...
  • 1篇翻译

机构

  • 3篇长治医学院

作者

  • 3篇赵宇
  • 1篇李昕

传媒

  • 2篇长治学院学报
  • 1篇吕梁学院学报

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2013
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
以培养学生学习兴趣为切入点的大学医学英语教学改革被引量:2
2014年
大学生的积极参与是教学改革实践成功的关键,培养学习兴趣是医学英语教学改革的重要切入点。通过以明确学习目的为根本措施;以创建情境氛围为有效方法;利用现代媒体为重要手段的培养学生学习兴趣的教学改革实践,总结和探讨了以培养学生学习兴趣为切入点的教学改革实践对提高大学医学英语教学质量的意义。
赵宇
关键词:医学英语教学改革
语义场理论应用之探讨
2013年
语义场理论是结构语义学的最重要贡献之一,但它有局限性,它的应用也受到限制,扬长避短才能更好地为我们的学习研究工作服务。
李昕赵宇
关键词:语义场
医学英语等效性翻译方法探讨
2016年
医学国际学术交流的不断扩展对医学英语翻译提出新的挑战和要求,等效性翻译是医学英语翻译应对这一挑战和提高翻译水平的重要路径。针对当前高校英语教学尚未足够重视和系统总结医学英语等效性翻译的问题,总结了句式转换法、词性转换法和通过丰富词汇和申词辩义、长句难句解析及了解文化差异等等效性翻译方法,旨在为高等医学院校英语教学内容改革提供素材,探讨医学英语等效性翻译方法对提高医学英语交流能力和交流水平作用和意义。
赵宇
关键词:等效翻译医学英语英语教学改革
共1页<1>
聚类工具0