您的位置: 专家智库 > >

杨露

作品数:3 被引量:14H指数:2
供职机构:湖北第二师范学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语教学
  • 1篇应用翻译
  • 1篇语用负迁移
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇商务英语翻译
  • 1篇文化
  • 1篇文化干扰
  • 1篇文化交际
  • 1篇目的论
  • 1篇课程
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇交互式教学
  • 1篇交互式教学模...
  • 1篇交际

机构

  • 3篇湖北第二师范...

作者

  • 3篇杨露
  • 1篇欧秋耘

传媒

  • 1篇科教文汇
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇湖北第二师范...

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2009
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
功能目的论指导下的应用翻译课程交互式教学模式探究
2023年
一直以来,高校翻译教学都存在教师角色中心化、教学模式单一、教学效果不显著等问题。本文在肯定应用翻译教学积极发展态势的前提下,以功能目的论为依归,从教师与学生之间、学生与学生之间、学生与翻译素材之间、人才培养质量与教学改革之间、翻译教学与课程思政大背景之间以及翻译教学与语言数据之间等六个维度探讨应用翻译课堂中的交互式教学模式。
杨露
关键词:功能目的论应用翻译交互式教学
从跨文化交际中的语用负迁移反思英语教学被引量:4
2009年
如今在我国,不少大学生在英语习得长达十年左右的条件下,在跨文化交际中仍时常会出现各类各样的"误用"。这在很大程度上是由于二语学习者所依附的母语文化产生的干扰。本文以此现象为出发点,运用语用迁移的概念,提出了其对大学英语教学的若干启示。
杨露
关键词:跨文化交际文化干扰语用负迁移英语教学
“信”和“达”在商务英语翻译中的新探被引量:10
2009年
从被严复提出之后,"信、达、雅"的翻译标准虽不断被质疑,但它对各种英语文体的翻译都具有指导意义。商务英语是以国际经贸为背景的应用性英语,是贸易过程中人们从事交流和经贸活动时所使用的语言,其文体较为正式,语言有明显的行业特征。本文以商务英语翻译为例,提出了翻译商务英语的原则是忠实和准确。
杨露欧秋耘
关键词:翻译标准
共1页<1>
聚类工具0