您的位置: 专家智库 > >

张华慧

作品数:19 被引量:13H指数:2
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文基金:辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目辽宁省教育科学“十二五”规划课题教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 13篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 7篇翻译
  • 5篇英语
  • 4篇商务
  • 4篇商务英语
  • 4篇视阈
  • 4篇口译
  • 3篇译员
  • 3篇口译员
  • 3篇翻译教学
  • 2篇英语口译
  • 2篇语言
  • 2篇商务英语口译
  • 2篇身份
  • 2篇身份意识
  • 2篇交际
  • 2篇教学
  • 1篇电影
  • 1篇动词
  • 1篇动态性
  • 1篇多模态

机构

  • 9篇大连外国语大...
  • 4篇大连外国语学...
  • 1篇黑龙江大学

作者

  • 13篇张华慧
  • 2篇李春姬
  • 1篇魏立
  • 1篇许丹
  • 1篇卢晓娟
  • 1篇孙鑫
  • 1篇魏立
  • 1篇孙成芳
  • 1篇冯敏
  • 1篇李伟

传媒

  • 2篇华中师范大学...
  • 2篇吉林省教育学...
  • 1篇黑龙江教育(...
  • 1篇辽宁师范大学...
  • 1篇桂林师范高等...
  • 1篇湖南第一师范...
  • 1篇科教导刊
  • 1篇新一代(理论...
  • 1篇语言教育
  • 1篇语文学刊

年份

  • 2篇2021
  • 2篇2019
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
蓝诗玲译鲁迅小说中文化负载词显性翻译研究
2019年
在当下中国文化“走出去”和讲好中国故事的时代语境中,中华文化汉译外扛起了新时代大旗。翻译是中国文化“走出去”过程中至关重要的媒介和桥梁。因此,研究汉学家蓝诗玲在翻译极具“中国风和中国味”的鲁迅小说中所采用的翻译策略具有一定的理论和现实意义。蓝诗玲译鲁迅小说中文化负载词显性翻译,主要从文本因素、语言因素、语用因素和译者因素角度分析显性翻译在蓝诗玲译鲁迅小说中文化负载词中的体现、效果以及对中华文化英译的启示。
张华慧卢晓娟
关键词:鲁迅小说文化负载词
基于社会符号学翻译法分析口译中的非语言交际被引量:1
2013年
口译作为一种跨语言和跨文化的交际和认知过程,非语言交际对口译的作用不容小觑。非语言交际是指除语言交际外的所有交际,包括:体态语、副语言等。社会符号学翻译法强调翻译是一种跨语言和跨文化的交际过程。口译的目的就是帮助不同文化背景的人进行相互交流,因此,非语言交际对口译者是否能正确传达说话人的信息有重大意义。对非语言交际的充分利用可以帮助口译者更好地理解言者之意,避免造成不必要的误会。本文以社会符号学翻译法为理论依据,通过大量的案列分析,对非语言因素在口译中的具体传译方法进行初探。试着提出了口译中在处理非言语信息方面可行的解决方案,从而帮助译员提高口译质量。
张华慧
关键词:口译非语言交际社会符号学翻译法
翻译实践教学中的项目管理研究——以大连外国语大学高级翻译学院与传神翻译公司的合作项目为例被引量:2
2017年
随着项目管理理论的发展和创新,语言服务项目管理系统也紧跟时代潮流。但是,翻译项目管理人才是市场紧缺人才,成为行业产能规模化的瓶颈。本文通过研究提出,要真正掌握项目管理的技巧和方法,需要实战经验丰富的教师和企业项目管理人员,也需要学生通过不断的实践操作自己去体会和领悟Trados,memo Q,Dejavu等翻译工具的运用以及翻译项目的管理流程。建议高校翻译专业的教师多参加培训,并多与语言服务公司的项目经理沟通交流;鼓励高校多与出版社、翻译公司等合作建立以翻译任务为驱动的翻译项目管理工作坊,以促进高校翻译学科建设和翻译教学质量,为社会培养更多合格的专业译员。
张华慧曹佳男
关键词:学科建设翻译教学
教师“有声思维法”翻译教学模式初探
2021年
翻译教学一直以来重视译文对比,忽视翻译过程的外显化对翻译教学的重要作用,教师“有声思维法”翻译教学模式则可以弥补这一缺陷。本文采用教师“有声思维法”翻译教学模式,探究该教学模式在翻译教学中的有效性,以期为翻译教学提供新的视角。
许丹张华慧
关键词:翻译教学有声思维法翻译过程
英语口语中动词过去时的石化现象试析
2012年
动词过去时的石化现象普遍存在于中国大学生英语口语中,一直困扰着学习者,是二语教与学中的巨大障碍。因此,通过定量和定性的方法对动词过去时石化现象的成因和特点等进行实证研究是非常必要的。通过实证研究,作者概括出大学生英语口语的不规则动词的过去时使用正确率显著高于规则动词。自我修正的频率和意识相当低,在习得英语过去时的过程中存在母语负迁移和过分概括化等现象。针对以上现象提出在教学中注重语料库的运用,注重培养学生自我修正意识,注重反面证据的输入以及在英语教学中应用意识提升法等建议,可以帮助学生更有效地提高英语口语水平。
张华慧孙鑫
关键词:母语负迁移自我修正
国际商务实验室平台下商务英语写作多模态实践教学模式的构建被引量:5
2016年
基于国际商务实验室平台,主要包括商务英语函电实训系统,3D虚拟情景实训系统和国际商务实践教学综合虚拟平台,本文旨在研究多模态教学模式在商务英语写作教学中应用。研究结果表明,国际商务实验室平台给多模态教学赋予了可能性,丰富了教学资源,使得商务英语写作课程更加生动、实用、动态;多模态教学激发了学生的学习动力和兴趣,提升了自学能力和实战能力,帮助学生更好面对未来商务世界中的挑战。
张华慧魏立
关键词:商务英语写作多模态教学模式
顺应的动态性视阈下商务英语口译员的身份意识构建策略研究
2013年
本研究主要以问卷调查来收集数据,通过定量和定性的方法对学生在口译习得过程中,对于商务英语口译人员所应扮演角色的认知度等进行了实证研究。研究结果显示:商务英语专业的学生对口译员应该有策略地顺应口译动态过程,灵活、适当地转换自己的角色的意识仍然有待提高;口译成绩高的学生与口译成绩低的学生在使用动态顺应理论的意识和频率上并无显著性差异。并提出了相关的意见和建议,以期对商务英语口译研究与教学实践有一定的参考价值。
张华慧李春姬
关键词:商务英语口译身份意识
改革开放40年中国翻译教学研究被引量:2
2019年
国内翻译教学研究理念、原则、方法、资源、模式、评价体系等方面在继承与创新中不断实现突破性发展。研究以CNKI数据库在1979年至2018年间刊载的1547篇研究性论文作为数据来源,借助Cite Space信息可视化工具,并结合传统的文献计量方法,从作者分布、机构分布、关键词时区分布等维度对国内翻译教学研究的研究热点和前沿趋势进行可视化文献计量分析,研究结果显示:(1)国内翻译教学研究论文的发文量呈上升趋势;(2)研究学者主要有穆雷、文军、许钧、仲伟合、邹兵、黄忠廉、王少爽、王华树、苗菊、王传英等;(3)研究机构主要集中在广东外语外贸大学、北京外国语大学、上海外国语大学、南开大学等;(4)研究主题主要涉及翻译教学、翻译理论、翻译能力、课程设置、翻译专业、翻译技术等方面;国内翻译教学研究内容颇为广泛,方法也较为综合,但在研究深度方面仍有较大的提升空间。研究在揭示其研究热点与前沿趋势的基础上,概述了其对今后翻译教学研究的启示意义,旨在推动国内翻译教学研究实现可持续发展。
李伟张华慧
关键词:翻译教学研究
语境动态顺应论视阈下经典电影中口译员身份意识构建研究
2014年
在一些经典电影中,都有口译员的身影。本文通过对具体电影实例的分析,展现了口译员在口译实践中如何有策略地运用语境动态顺应论,顺应口译动态过程,适当地转换自己的角色,灵活地调整和构建自己的口译员身份;同时,本文也研究口译员如何坚守口译员所应坚守的道德与准则,如何独善其身和兼顾天下,如何担当起远比口译员更神圣的角色和责任。
张华慧孙成芳冯敏
关键词:电影口译
交际语言测试理论视阈下CATTI口译三级考试“一致性”和“效用性”研究
2015年
本文以Lyle F.Bachman的交际语言测试理论为基础,运用交际语言测试理论的评价原则——"一致性"和"效用性"分析和评估全国翻译资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。结合历年CATTI英语三级口译真题,从信度、效度、真实性、交互性、后效作用及可操作性等角度分析口译测试模式的合理性和科学性,并对CATTI对口译教与学的反拨作用等提出了一些建设性意见和建议。
张华慧魏立
关键词:交际语言测试理论一致性效用性
共2页<12>
聚类工具0