您的位置: 专家智库 > >

徐珊

作品数:18 被引量:19H指数:3
供职机构:郧阳师范高等专科学校更多>>
发文基金:广西研究生教育创新计划更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 7篇文学
  • 2篇文化科学
  • 1篇艺术

主题

  • 7篇隐喻
  • 6篇喜福会
  • 6篇《喜福会》
  • 4篇语篇
  • 3篇导游
  • 3篇导游词
  • 3篇英语
  • 3篇文学语篇
  • 3篇翻译
  • 2篇主题
  • 2篇衔接
  • 2篇小说
  • 2篇小说《喜福会...
  • 2篇教学
  • 2篇功能翻译
  • 2篇翻译策略
  • 2篇翻译理论
  • 2篇概念隐喻
  • 2篇词汇
  • 1篇代人

机构

  • 16篇郧阳师范高等...
  • 3篇广西大学

作者

  • 17篇徐珊
  • 2篇许玲
  • 2篇许明菊
  • 1篇杨棣华
  • 1篇普晓敏
  • 1篇黄细燕
  • 1篇何建友
  • 1篇黄颖
  • 1篇杨铭

传媒

  • 4篇郧阳师范高等...
  • 2篇盐城师范学院...
  • 1篇电影文学
  • 1篇四川教育学院...
  • 1篇河北农业大学...
  • 1篇湖南工业职业...
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇漯河职业技术...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇安徽职业技术...
  • 1篇科技信息
  • 1篇太原城市职业...

年份

  • 5篇2015
  • 2篇2014
  • 4篇2013
  • 3篇2010
  • 1篇2009
  • 1篇2008
  • 1篇2007
18 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
《喜福会》小说中“人”隐喻的认知研究
自Lakoff和Johnson在1980年合著出版《我们赖以生存的隐喻》以来,隐喻研究在认知科学领域的发展越来越受到人们的关注。认知理论认为隐喻不仅是一种语言现象,更是一种认知工具,是人类认知和理解世界的媒介。很多与人类...
徐珊
关键词:《喜福会》小说创作隐喻手法
文献传递
功能翻译理论在导游词翻译中的应用——以武当山景区导游词为例被引量:6
2013年
导游词的翻译是以传递信息、诱导行动为目的,这一要求正好符合功能翻译理论的原则。立足于功能翻译理论的角度,选择以武当山旅游景点为例举,在分析英汉导游词差异的基础上,探讨汉语导游词英译的策略。
徐珊杨铭
关键词:功能翻译导游词翻译策略
语言符号的任意性研究
2015年
文章从五个方面分析语言符号的任意性,包括能指和所指之间的任意性、任意性的双向性、空符号现象的存在、语言符号所指的张力、拟声词和合成词的非完全任意性,提出人们要真正理解任意性的内涵,要在努力研究语言符号任意性的同时重视它的约定性,使研究更符合日新月异的社会现实。
徐珊
关键词:语言符号任意性约定性
On Gothic Elements in Richard Wright's Native Son
2013年
In his representative,Native Son,Richard Wright employed typical descriptions of Gothic in plots,setting,and portrayal of characters to expose that the seeds of racism had yielded the fruit of dehumanization of black Americans and to alarm the bell that racism is a double-sword which hurts not only blacks but also whites.
许玲徐珊
关键词:英语教学阅读教学
解读电影《地心引力》的多重主题被引量:2
2015年
《地心引力》是一部深受好评的好莱坞科幻大片。除了极具震撼力的画面、近乎完美的配乐和入木三分的演员演技,充满人文关怀的主题也是影片成功不可或缺的因素。家、救赎、环保这几则主题彼此交融,直射心扉,引领人们以自己的心灵与片中两位主角的情感相互碰撞,迸发出灵魂深处的火花。通过解读家、救赎、环保这三则主题,可以揭示影片背后蕴涵的丰富的人性内涵和生命价值观,引导人们思考人生并提高对影片的艺术鉴赏力。
徐珊
关键词:主题人性内涵生命价值
试论概念隐喻在英语导游词中的应用
2013年
英语导游词运用人类隐喻,把本来静态的旅游景点描写得极富动态和生命之感;运用文化隐喻,提高游客审美情趣,同时加深了对异域文化的理解;运用地点隐喻,让游客在欣赏美景的同时,倍感体贴和温暖;运用事物隐喻,突出了景点无与伦比的独特魅力。
徐珊
关键词:隐喻导游词
论功能翻译理论在导游词隐喻翻译中的应用被引量:1
2013年
隐喻作为一种思维方式频繁地应用于导游词中。本文阐述了隐喻在导游词中的普遍性及作用,指出功能翻译理论在导游词隐喻翻译中的指导作用,并结合导游词的特点,提出三种翻译策略。
徐珊许玲
关键词:功能翻译导游词隐喻翻译
翻译中如何把握好“归化”和“异化”的度被引量:4
2008年
概括分析了归化和异化的概念,指出归化和异化是属于翻译策略范畴。为了有效地传达翻译作品中的"异质因素",本文围绕翻译中"归化"和"异化"的度展开了讨论和分析。通过分析实例指出翻译作品中过度归化和异化对原作和译作产生的影响。最后,对翻译中如何把握好"归化"和"异化"的度,提出了几点探讨性的建议。
黄细燕徐珊杨棣华
关键词:归化异化翻译策略
以小说《喜福会》为语料的概念隐喻认知研究——以许家四代人的故事为例被引量:1
2015年
通过对《喜福会》中许家四代人的故事中出现的隐喻进行归纳,找出其中最具代表性的四则隐喻,从认知语言学的视角分析相关隐喻的认知意义,一方面可以揭示人物截然不同的价值观以及差异背后的时代背景,另一方面有助于探究《喜福会》中隐喻的使用特点和多重功能。
徐珊
关键词:隐喻价值观
探析哈姆莱特的人文主义的悲剧性
2010年
着重从两大方面探讨哈姆莱特在人文主义思想影响下的悲剧性:1)从哈姆莱特的皇室家庭贵族身份和人文主义的教育背景分析他的初始性格;2)从剧情的发展来阐述人文主义思想的历史局限性最终导致哈姆莱特性格的转变和复仇拖延亡命的悲剧。结论是:哈姆莱特的悲剧性实质上反映了那个时代人文主义者缺乏对现实社会不可调和矛盾的本质认识,揭示出社会的进步必须依靠改革的根本性问题。
许明菊徐珊
关键词:哈姆莱特悲剧性人文主义思想性格
共2页<12>
聚类工具0