您的位置: 专家智库 > >

任佳佳

作品数:23 被引量:35H指数:3
供职机构:昆明理工大学外国语言文化学院更多>>
发文基金:云南省教育厅科学研究基金云南省哲学社会科学学科建设项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学农业科学更多>>

文献类型

  • 16篇中文期刊文章

领域

  • 7篇文学
  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇农业科学
  • 1篇社会学

主题

  • 4篇傣族
  • 4篇叙事
  • 4篇《召树屯》
  • 3篇叙事诗
  • 3篇文化
  • 3篇文学
  • 3篇翻译
  • 2篇多模态
  • 2篇英译
  • 2篇英语
  • 2篇奇幻
  • 2篇文学传统
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语口语
  • 1篇大学英语口语...
  • 1篇傣族文化
  • 1篇典籍
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇叙事长诗
  • 1篇演说

机构

  • 16篇昆明理工大学
  • 11篇西南林业大学
  • 3篇湖南师范大学
  • 1篇保定学院
  • 1篇毕节学院

作者

  • 16篇任佳佳
  • 3篇郝会肖
  • 1篇邓颖玲
  • 1篇王英
  • 1篇王树利
  • 1篇韩杰

传媒

  • 2篇燕山大学学报...
  • 2篇大理大学学报
  • 1篇新闻世界
  • 1篇安徽农业科学
  • 1篇贵州民族研究
  • 1篇电影评介
  • 1篇外语研究
  • 1篇海外英语
  • 1篇今传媒
  • 1篇河北北方学院...
  • 1篇河北工程大学...
  • 1篇林区教学
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇外国语文研究

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 4篇2019
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 1篇2010
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
现当代云南籍翻译家与文化建构的翻译精神研究述评被引量:2
2019年
云南地处西南边陲,历史文化底蕴深厚。20世纪以来,在这个多民族聚居区走出了一大批杰出的翻译家,如罗稷南、艾思奇、楚图南、马坚、纳训等,对我国现当代翻译事业的发展做出了卓越的贡献。从翻译文学史的角度出发,具体通过时代使命、翻译活动以及文化建构等方面来探索翻译家背后的思想与精神意义,同时指出云南翻译史研究的现状以及发展趋势,以期推动国内译学研究发展。
任佳佳郝会肖
关键词:文化建构
从《召树屯》到《孔雀公主》——中国少数民族文学的多模态影视改编研究被引量:2
2019年
《召树屯》是一部流传在傣族民间上百年的叙事长诗,深受傣族人民喜爱。在叙事空间上,它承载了傣族独特的文化传统和文学地理景观,堪称中华民族文学史上一颗璀璨的明珠。在艺术形式上,《召树屯》继承了傣族神话传统和口头叙事程式,富有极强的艺术性和民俗寓意。电影《孔雀公主》在忠实原诗叙事结构的同时,对其特有傣族文化和社会习俗等进行了视角和听觉上的多模态阐释,促进了少数民族文学在与新媒介的互动中获得新生命力,向世界展现了我国绚丽多姿的民族文化景观。
郝会肖任佳佳
关键词:少数民族文学《召树屯》叙事长诗多模态傣族文化
中英古诗中的爱情主题纵论
2010年
以爱情中的情感的发展历程为视角,通过对英国文艺复兴时期与中国古代文学中描写爱情的诗歌对比分析,展现了一幅风格迥异又纵横交错的爱情世界的全景图。研究发现中英古诗中都包含大量讴歌爱情的激情诗句,但由于作者彼此情感经历的不同、中西文化差异等因素使二者在内容与形式的表述上各放异彩。
韩杰任佳佳葛楠
关键词:爱情情感历程
从《霍比特人》探析J.R.R.托尔金奇幻小说的寓意性
2016年
托尔金的奇幻小说继承和拓宽了英国寓意文学传统,通过奇幻的第二世界真实地建构历史和反映时代精神,关注当代英国文学作品所缺失的道德关怀和精神探索,以及对奇幻文学的社会和心理功能进行阐释,全方位展现了二十世纪以来英国社会的工商文明、战争等问题对生态环境与人类社会生存带来的异化体验。奇幻小说《霍比特人》是在现代语境中对传统寓意的创造性运用,以蕴含丰富深层寓意的模式探讨了现代人最关注的问题。
任佳佳
关键词:奇幻小说现代语境寓意性
新文科背景下农林高校“外语+茶学”创新型应用人才培养研究
2022年
新文科背景下“外语+茶学”专业融合与发展路径,以协同知识建构为核心,通过挖掘茶学领域的主题教学资源,为农林类高校外语专业国际化创新人才培养提供有益借鉴。同时,这种复合型的教学模式是对深入推进新文科以多学科协同及多元化的人才培养为理念的外语教育改革的本地化探索。文农交融的外语教育改革新生态,有助于服务地方发展,提升学生的人文素养、科学素养和文化译介能力,增强文化软实力。
郝会肖任佳佳
关键词:外语茶学
多模态视阈下傣族叙事诗《召树屯》英译与民族文化认同研究被引量:8
2019年
傣族叙事长诗《召树屯》是中华民族的优秀文化遗产之一,蕴涵了极强的艺术性和民俗特质。然而,由于译介和研究不足,这部典籍在民间传承和对外传播上面临着断流和边缘化的困境。翻译作为中华民族文化传介的关键途径,具有让民族典籍走出文本语境和促进民族文化认同的功能。鉴于《召树屯》在意义建构方面具有多模态的话语属性,在翻译中将其传统的单模态文本形式转化为一种具有视觉审美、听觉审美、适应新受众认知和开放获取的新媒体文学形式,能使这部诗歌典籍获得新生命力,以积极的姿态向世界展现我国独特而瑰丽的民族文化景观。
郝会肖任佳佳
关键词:《召树屯》民族文化认同
读者接受视域下傣族叙事诗《召树屯》英译与传播研究被引量:1
2019年
傣族叙事长诗《召树屯》是云南少数民族典籍的优秀代表,承载了少数民族璀璨的文化传统和历史精神。翻译在本质上是一种文化的交流,针对当前少数民族典籍在对外传播中边缘化的现状,提出从读者接受视角出发,重视翻译和作品接受之间的互动关系,肯定读者在译作接受过程中的主动地位,跨越文化距离,讲好民族故事,探寻少数民族典籍英译策略与对外传播的有效范式。
郝会肖任佳佳
用童话重塑历史真实——托尔金的《霍比特人》与英国奇幻文学传统被引量:3
2015年
具有乌托邦性质的奇幻文学已成为英国文学的重要组成部分,并被现代作家都当作构建历史真实的最适当方式。托尔金的奇幻小说《霍比特人》一方面继承了英国奇幻文学的道德探索与现实主义相结合的创作主题,在对资本主义工商文明提出批判的同时又切实关注社会状况和人类的命运,另一方面通过善灾式的童话叙事方式构建了独特的奇幻文学艺术框架。
任佳佳王英
关键词:奇幻文学童话历史真实
拉祜族葫芦文化对外传播现状与提升路径
2024年
拉祜族葫芦文化是中华文化的重要组成部分,其对外宣介和传播有利于推动中华文化“走出去”。在媒介融合背景下,利用新媒体技术和平台推动拉祜族葫芦文化的对外传播具有重要现实意义。从拉祜族葫芦文化的译介传播现状调查出发,探讨少数民族文化的提升路径,以为中国非物质文化遗产的传承传播提供有益借鉴。
任佳佳金治琳付义媛
关键词:拉祜族媒介融合
云南少数民族诗歌典籍翻译现状及对策研究被引量:11
2015年
云南少数民族诗歌典籍由于对外译介数量极少,现存译本风格单一,所以在对外传播和研究上长期处于一种边缘化的状态。少数民族文学是中华多元文化的重要组成部分。研究民族典籍翻译对弘扬优秀民族文化,提升中华文化软实力有着重要的意义。论文从云南少数民族诗歌典籍翻译的现状入手,探索现存问题及具体对策,以期为民族文学典籍翻译研究与实践提供有价值的参考。
郝会肖任佳佳
关键词:云南少数民族翻译
共2页<12>
聚类工具0