您的位置: 专家智库 > >

费维宝

作品数:8 被引量:11H指数:2
供职机构:西南交通大学心理研究与咨询中心更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字

主题

  • 4篇英语
  • 2篇心理
  • 2篇心理学
  • 2篇理学
  • 2篇汉语
  • 1篇动词
  • 1篇动词词尾
  • 1篇意译
  • 1篇英译
  • 1篇英语词缀
  • 1篇英语论文
  • 1篇英语语音
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业新生
  • 1篇语词
  • 1篇语言
  • 1篇语言对比
  • 1篇语言学
  • 1篇直译
  • 1篇生词

机构

  • 7篇西南交通大学

作者

  • 7篇费维宝
  • 2篇蒲茂华
  • 1篇黎明
  • 1篇刘娣

传媒

  • 1篇西南交通大学...
  • 1篇湖北教育学院...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇青年与社会(...
  • 1篇青年与社会
  • 1篇华西语文学刊

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 2篇2009
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 1篇2003
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
汉译英中的心理负迁移
2014年
迁移指学习过程中学习者已有的知识对新知识获得的影响这一现象。迁移有正迁移和负迁移两种。在汉译英的过程中,当汉语与英语的某些特点相异时,学习者若借助于母语的一些规则,就会产生负迁移现象。汉译英过程出现的错误就充分证明了这一点。
费维宝
关键词:负迁移汉译英语言对比心理学
带汉语词尾“-化”的词组之使用动因
2007年
带汉语词尾“-化”的词组在汉语中的使用呈愈来愈频繁、愈来愈广泛的趋势。本文透过一些实例,就这一语言现象进行了动因分析,提示了以汉语词尾“-化”结尾的词组被愈来愈频繁和广泛使用的基本动因——句法简约、经济原则、修辞学和从众心理。
费维宝
汉语词尾“-化”及其英语对应项之词源与研究现状被引量:6
2005年
汉语词尾“-化”及其英语对应项“en-”、“-ate”、“-en”、“-ify”和“-ize”有着复杂的历史渊源和漫长的演变过程。经考证,汉语词尾“-化”源于日语,而其英语对应项则多源于拉丁语。在该领域具有代表性的学者从构词法、语法和翻译的角度对此类词缀及其派生词组的研究业已取得丰硕成果,但还存在研究的盲区。今后的研究应重点借助语义学、句法学和语用学等语言学手段进一步提升对此类词缀和派生词的研究水平。
费维宝
关键词:词源
心理学英语论文文体规范
2015年
心理学英语论文有其相对独特的文体规范,是人们用英语撰写心理学论文必须遵循的准则,而文章就从论文的篇章结构和文体风格的角度简要介绍了心理学论文的文体规范。
费维宝刘娣
关键词:心理学英语论文文体规范
非英语专业新生英语语音问题的实证研究
2009年
准确的语音,流畅自然的语调是提高大学生听说能力前提。由于师资和教材等原因,目前中学生还不能完全解决英语语音方面的问题。因此,本文专门针对我国非英语专业大学新生的英语语音问题,进行实证研究,以期掌握第一手资料,有的放矢地提高语音教学质量,改善学生的语音水平。文章最后指出,应当更加重视语音教学,树立良好的语音意识;语音教学应从中小学抓起;大学英语教学既要设定基本的语音目标,又要坚持语音教学方式的多样化。
蒲茂华费维宝黎明
关键词:非英语专业英语语音实证研究
汉语词缀“化”与其英语对应项之对比与互译研究
该文对汉语动词词缀'化'和与之相对应的英语动词词缀以及它们的派生动词进行对比与互译研究.该文共由七章组成.第一章为前言,主要介绍该研究的背景、目的、方法、以及汉、英动词词缀的定义、起源和前期研究;第二章借助语义学和句法学...
费维宝
关键词:汉语词缀英语词缀普通语言学
文献传递
汉语词尾“—化”之派生词的英译被引量:2
2009年
汉语词尾"—化"之派生词可根据不同语境而采用不同的译法译为英语。这里所说的译法总体分为直译和意译。直译是将汉语词尾"—化"的派生词译为带前缀"en-"或带后缀"-ate","-en","-fy"和"ize"的英语派生词。而意译则是将带其译为不带显性英语动词派生词缀的英语单词、短语或句子。
费维宝蒲茂华
关键词:派生词直译意译
共1页<1>
聚类工具0