您的位置: 专家智库 > >

唐昊

作品数:13 被引量:6H指数:1
供职机构:湘南学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 1篇专利

领域

  • 4篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 5篇口译
  • 4篇教学
  • 3篇英语
  • 3篇口译教学
  • 2篇英语专业
  • 2篇文化
  • 1篇心理
  • 1篇心理因素
  • 1篇信息传递
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉口译
  • 1篇英语口译
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力水平
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库构建
  • 1篇语言
  • 1篇语言因素
  • 1篇数字口译

机构

  • 8篇湘南学院

作者

  • 8篇唐昊
  • 3篇李昶
  • 1篇徐剑波
  • 1篇李嘉瑶
  • 1篇谭敏

传媒

  • 1篇吉林省经济管...
  • 1篇开封教育学院...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇才智
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇科教导刊
  • 1篇高教学刊

年份

  • 1篇2024
  • 5篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2010
13 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
英语专业口译教学输入-输出模式下渐进式训练个案分析
2015年
国家战略发展需要和高校教学改革的逐步深化,给高校英语专业口译教学带来了新挑战,要求口译教学不仅重视口译技巧的训练,还要加强对学生语言能力的培养。以湘南学院外国语学院口译教学为个案,针对口译教学存在的问题,提出在输入-输出教学模式基础上采取渐进式教学法,逐步增加学生对口译技能的理解,提高学生的口译水平。
唐昊李昶周弼宇
关键词:英语专业口译教学
互动式口译教学模式初探被引量:1
2015年
教学质量和教学效果是口译教学追求的宗旨,互动式教学旨在启动教与学的联系,该模式强调在教师的指导下,选择适当教材和资源,通过学生的主体探索活动,培养学生综合能力,优化教学过程,从而提高教学质量。
唐昊李昶
关键词:互动式口译教学模式
汉英翻译中的文化传递与缺失被引量:2
2010年
随着全球化趋势的加强和跨文化活动的增加,翻译的重心逐渐从语言层面转移到了文化层面。文化空缺是文化信息在翻译过程中的主要障碍。笔者认为,汉英翻译中文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度,找到蕴含文化内涵的语言转换规律,真正处理好翻译中的文化信息传递。
唐昊
关键词:汉英翻译文化内涵文化空缺信息传递
英语口译现状与教学改革初探
2015年
口译作为实用性学科在大学英语专业课程设置中越发得到重视,同时口译教学还存在种种问题亟待解决,实际情况是在课程结束后学生表示与目标值相去甚远。下文将对现存的口译教学问题进行分析,从口译特点入手,针对口译教学面临的困难,就口译教学过程中就加强口译技巧训练,注重教学中的文化导入、采用新型教学方式提出可行性策略。
唐昊谭思思
关键词:英语专业口译教学教学改革
数字口译教学难点与训练技巧探析被引量:1
2015年
数字在汉语和英语中表达习惯与方式存在很大差异。数字信息表达的往往是客观、具体而重要的事实,译员必须如实、准确将之转化为目的语。因此数字口译对学习者来说是一大难关。学生在学习过程中必须针对数字口译的重难点,掌握源语和目的语数字表达转换的技巧和数字口译笔记的方法,并进行反复训练,才能取得高质量的口译成果。
唐昊李嘉瑶
关键词:数字口译文化差异
跨文化意识在英汉口译教学中的培养被引量:1
2014年
口译不仅是一种即席的双语间的口头转换,也是一种言语交际行为,更是一种跨文化交际行为。文章试从跨文化交际的角度出发,通过比较英汉口译教学过程中语言和文化的关系,分析影响口译交际的文化因素,以阐明在教学中培养积极的跨文化意识对口译学习的重要性。
唐昊李昶
关键词:口译跨文化意识口译教学
影响学生英语听力水平的因素及教学对策
2015年
听力在大学英语教学中发挥着举足轻重的作用,直接影响着学生的日常学习交流。根据学生目前听力理解能力较差这一情况,本文从语言因素与心理因素出发,对影响学生英语听力水平原因作出分析,提出相应的教学新模式。
唐昊谭敏
关键词:语言因素心理因素教学新模式
文本分类语料库的构建方法及其系统
本申请涉及智能文本分类领域,其具体公开了一种文本分类语料库的构建方法及其系统,其以网页内容数据以及以网页主题数据的标签数据作为语料库构建参照数据,并提取出各个语料库构建参照数据的基于全局的动态变化多尺度关联特征,进而以此...
徐剑波吴丹唐昊
共1页<1>
聚类工具0