2024年8月21日
星期三
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张美
作品数:
3
被引量:0
H指数:0
供职机构:
昆明理工大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
高珂
昆明理工大学
王荣媛
昆明理工大学
卢诚
昆明理工大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
1篇
专利
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
译学
2篇
生态翻译
2篇
生态翻译学
2篇
翻译
2篇
翻译学
1篇
意译
1篇
英译
1篇
语言
1篇
照明
1篇
照明控制
1篇
照明控制系统
1篇
直译
1篇
生态翻译学视...
1篇
收发
1篇
收发装置
1篇
数据检测
1篇
隧道
1篇
转换芯片
1篇
文化
1篇
芯片
机构
3篇
昆明理工大学
作者
3篇
张美
1篇
卢诚
1篇
王荣媛
1篇
高珂
传媒
1篇
英语教师
年份
1篇
2020
1篇
2019
1篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
《喜马拉雅研究起源》(第7章、第8章)汉译实践报告
本文以胡庚申教授的生态翻译学为理论指导,对The Origins of Himalayan Studies一书中的第七章Brian Hodgson and the Mammals and Other Animals of...
张美
关键词:
生态翻译学
生态翻译学视角下的汉语新词英译策略分析——以2018年度汉语新词为例
2019年
在生态翻译学的指导下,对2018年度新词的英译策略进行探析。发现就语言维而言,2018年度汉语新词英译主要采用了直译法;在文化维上使用了直译与意译的方法;在交际维上主要使用了创译与意译的方法。
张美
王荣媛
关键词:
生态翻译学
汉语新词英译
直译
意译
创译
一种公路隧道出入口过渡段照明控制系统
本实用新型涉及一种公路隧道出入口过渡段照明控制系统,属于电子信息领域。本实用新型出入口亮度传感器经过AD转换芯片连接到出入口信号检测FPGA控制器,再经过数据检测CAN总线控制器、数据检测CAN总线收发器接CAN总线,L...
高珂
卢诚
张美
邸梦雨
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张