您的位置: 专家智库 > >

林睿

作品数:4 被引量:8H指数:2
供职机构:云南民族大学电气信息工程学院更多>>
发文基金:云南省教育厅科学研究基金国家自然科学基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术电子电信更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇自动化与计算...
  • 1篇电子电信

主题

  • 3篇有声
  • 3篇互译
  • 2篇电子词典
  • 2篇数据库
  • 2篇词典
  • 1篇舆情
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语言模型
  • 1篇数据处理
  • 1篇数据处理方法
  • 1篇数据库研究
  • 1篇缺失数据
  • 1篇汉文
  • 1篇分词
  • 1篇SQLITE...
  • 1篇STUDIO
  • 1篇ANDROI...
  • 1篇UNICOD...

机构

  • 4篇云南民族大学

作者

  • 4篇王嘉梅
  • 4篇林睿
  • 2篇李炳泽
  • 2篇胡刚
  • 1篇范菁

传媒

  • 3篇计算机系统应...
  • 1篇计算机与数字...

年份

  • 2篇2018
  • 2篇2016
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
汉英-泰互译有声语料的数据库研究被引量:1
2016年
"汉英-泰互译有声语料库"的开发,在泰文舆情分析领域,解决了词典分词算法中训练语料缺乏的问题.本文采用计算机化信息处理技术,对大量的收集来的泰文语料进行整理、规范、加工与存储,统计出泰文词汇8000多个.然后利用词典翻译和人工校对其进行语料对齐.最后,结合泰文语言语法特征以及句法的语义特点,分类归纳和规范标注泰语语料,构建了5万条左右的的汉英-泰语料数据库.
胡刚王嘉梅李炳泽林睿林碧彤
关键词:语料库舆情
基于语言模型的缺失数据追踪方法与应用分析被引量:1
2018年
在大多数情况下,语言信息系统是不完备的,或者说存在某种程度的不完备,在各种实用的数据库中,属性值语言数据缺失的情况经常发全甚至是不可避免的。在语言调查与语言收集中,数据的缺失会带来很大的失误率,数据的缺失比例过大会导致数据不具有代表性和真实性,具有较大的估计偏差,甚至导致数据完全失去利用价值,因此对随机缺失的数据处理十分必要,首先,在对缺失语言数据进行处理前,了解语言数据缺失的机制和形式。其次,针对缺失的数据机制,确定追踪数据的方法,使得语言数据得到最大化的完善。
林睿陈鲁雁王嘉梅范菁袁长森
关键词:语言模型缺失数据数据处理方法
基于Android平台的汉-英-泰互译有声电子词典被引量:2
2018年
在中泰两国双边往来日益频繁,以及Android App广泛应用的背景下,设计并实现了在Android平台下的汉-英-泰互译有声电子词典软件.该应用软件是以Android Studio为开发环境,利用Java语言及SQLite数据库设计的.以一种特别的方式由泰语语料库创建本地词库,解决了SQLite可视化操作工具处理泰文会出现乱码的问题.系统关键技术是采用SQL语言在创建好的本地词库中查找单词释义.系统具有对话翻译、拍照翻译的特色,还实现了汉-英-泰三语查询互译、泰语真人朗读等功能.测试表明,软件具备一定的便利性和实用性.
刘峰王嘉梅林睿李新运张晨阳石兵坤杨莹玉
关键词:ANDROIDSQLITE数据库电子词典ANDROIDSTUDIO
傣泐文-汉文互译有声电子词典被引量:4
2016年
软件是基于Visual C++6.0和Access 2003工具来完成的,在Unicode字符集模式下进行软件设计,解决当前民族文字软件开发时的系统使用兼容性以及字符的输出乱码等问题.本开发模式使用简单、操作稳定、接口灵活,在便于用户对词汇和语音数据库进行统一处理(备份、打印)的同时,也为其它民族文字翻译软件的开发提供了初期技术指导.目前面向傣族地区的翻译辅助工具还尚未推出,"傣泐文-汉文互译有声电子词典"是傣文信息化领域的一个重要"应用创新"成果,是开展少数民族语言文化信息元表示与提取研究的基础支撑,其作用主要是负责傣文的查询、翻译、朗读等工作.傣汉互译电子词典设计实现了傣汉对照互译、傣语真人朗读、傣语音标显示等常用功能,同时还支持对词库进行添加、修改、删除自定义操作,实现了良好的人机交互功能.
胡刚王嘉梅李炳泽林睿希利补发
关键词:电子词典UNICODE
共1页<1>
聚类工具0