您的位置: 专家智库 > >

陈姗姗

作品数:3 被引量:6H指数:2
供职机构:澳门大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

合作作者

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇动词
  • 1篇形容
  • 1篇形容词
  • 1篇语义
  • 1篇语义特征
  • 1篇日语
  • 1篇实效
  • 1篇实效性
  • 1篇实效性探究
  • 1篇领属
  • 1篇领属关系
  • 1篇名词
  • 1篇教学实效
  • 1篇教学实效性
  • 1篇句法
  • 1篇句法特征
  • 1篇句法语义
  • 1篇句法语义特征
  • 1篇教学
  • 1篇高级日语

机构

  • 3篇澳门大学

作者

  • 3篇陈姗姗
  • 2篇陈访泽

传媒

  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇广东外语外贸...

年份

  • 1篇2018
  • 2篇2016
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
汉日领属关系被动句的认知共性与差异被引量:3
2018年
汉语和日语中都存在领属关系被动句,两者具有共同的认知参照点模型,并选择突显度高的事物作为认知参照点。在突显度上整体比部分突显,熟悉的人比不熟悉的人突显,领有者比所属物突显,这是汉日领属关系被动句的认知共性。但汉语领属关系被动句的成立条件比日语严格,受到领属关系的紧密程度、谓语动词的语义特征等因素的制约。此外,两者的根本差异还在于汉语和日语对事态的识解模式不同,汉语倾向于采用D模式对事态进行客观识解,而日语则倾向于采用I模式对事态进行主观识解。
陈访泽陈姗姗
汉日形容词义序错配结构的句法语义特征探究被引量:1
2016年
义序错配结构是一种句法形式与语义关系扭曲的结构,汉语和日语中都存在这种语言现象。从句法平面和语义平面对汉日形容词的义序错配结构进行对比研究,结果表明在汉语形容词义序错配结构中,名词的语义特征比较丰富,而日语则相对比较单一;义序错配结构在汉语中比在日语中使用更普遍,能进入该结构的汉语形容词多为重叠式状态形容词,而日语形容词没有韵律特点,不受此限制,这反映了义序错配结构对汉语形容词在韵律上的选择限制,体现了汉语形容词韵律结构的特征。
陈姗姗陈访泽
关键词:语义特征句法特征动词形容词名词
新JLPT视角下高级日语视听说课程教学实效性探究被引量:2
2016年
随着新JLPT中N1听力题型的变化,传统的视听说教学中存在的种种弊端已经不能有效提高学生的语言应用能力,从完善教材体系、课堂教学中导入认知语言学理论、引入任务型教学法、构建学生自主学习体系等方面对教学方法、教材体系、教学过程进行了一系列教学改革尝试,实践结果表明新的教学模式提高了教学实效性,促进了教学目标的达成。
陈姗姗
关键词:教学实效性
共1页<1>
聚类工具0