黄艳峰
- 作品数:8 被引量:20H指数:2
- 供职机构:广西师范大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>
- 《罗密欧与朱丽叶》中双关语的汉译被引量:5
- 2008年
- 莎剧《罗密欧与朱丽叶》中使用了大量的双关语。这些双关语一方面起到了画龙点睛的作用,给人以艺术的享受;但另一方面又给理解带来一定的困难,难以完美翻译。结合该剧中的一些经典例句及其相关汉语翻译,对这一特殊的语言现象进行探讨。
- 黄艳峰
- 关键词:双关语汉译莎士比亚
- “To be,or not to be,that is the question:”的翻译
- 2008年
- 莎剧《哈姆莱特》中的著名独白"To be,or not to be,that is the question:"的翻译,历来是译者关注的焦点,由此产生了众多不同的译文。本文试图通过对众多译文的比较分析,进一步探讨这句独白的翻译方式。
- 黄艳峰
- 关键词:翻译哈姆莱特独白
- 学术论文写作的规范化与创新
- 2008年
- 提及学术论文,总会涉及到规范。规范化是学术论文的基础和前提;但一篇论文的真正学术价值在于创新,创新是学术论文的主旨和灵魂。从规范化与创新的关系出发,试图从这一角度去探索学术论文写作的的规律及有效方法。
- 黄艳峰
- 关键词:学术论文
- 导游讲解中存在的问题及对策被引量:11
- 2007年
- 本文从导游讲解的概念入手,指出当前一些导游员在导游讲解中存在的问题,最后针对这些问题提出了一些建设性意见,以期对广大导游员能顺利圆满完成接待任务提供帮助。
- 赵霞黄艳峰赵博生
- 关键词:导游导游讲解
- 莎剧中神话意象的翻译
- 2008年
- 莎剧中引用了很多古希腊罗马神话意象,这些意象在莎剧中具有举足轻重的作用。本文通过对朱生豪、梁实秋和方平三位名家译本的比较分析,试图探索这些神话意象的理想翻译方式。
- 黄艳峰
- 关键词:翻译神话意象神话意象
- 莎剧《罗密欧与朱丽叶》中双关语的翻译被引量:2
- 2007年
- 莎剧《罗密欧与朱丽叶》中使用了大量的双关语。这些双关语一方面起到了画龙点睛的作用,给人以艺术的享受;但另一方面又给理解带来一定的困难,难以完美翻译。文章结合该剧中的一些经典例句及其相关翻译,对这一特殊的语言现象作一探讨。
- 黄艳峰
- 关键词:双关语翻译罗密欧
- 从社会符号学翻译法看莎剧中神话意象的翻译
- 本文从社会符号学翻译法的视角研究莎剧中的古希腊、罗马神话意象的汉译问题。社会符号学是在社会语境下研究符号系统与社会及人类关系的科学。文字符号总是涉及一定的社会情景,对符号的解释与符号所在的社会文化语境密切相关,即,任何文...
- 黄艳峰
- 关键词:文学翻译语言文化神话意象社会符号学
- 文献传递
- 个性化服务在餐饮服务中的应用被引量:2
- 2007年
- 个性化服务已成为酒店发展的一种趋势。它可以满足不同顾客的合理的需求,作为酒店直接面向顾客营业的一线部门,餐饮部做好个性化服务就显得更为重要。文章从个性化服务的概念入手,着重阐述了其在餐饮服务中运用的几个方面。
- 赵霞黄艳峰苏晓艳
- 关键词:个性化服务餐饮部情感服务