2024年8月13日
星期二
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杜丽媛
作品数:
2
被引量:5
H指数:1
供职机构:
南京航空航天大学外国语学院
更多>>
发文基金:
中央级公益性科研院所基本科研业务费专项
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
王秀文
南京航空航天大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
翻译
1篇
义学
1篇
译本
1篇
隐喻
1篇
隐喻翻译
1篇
英汉
1篇
英汉翻译
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
语义
1篇
语义学
1篇
视点转移
1篇
围城
1篇
个案
1篇
《围城》
1篇
《围城》英译...
机构
2篇
南京航空航天...
作者
2篇
王秀文
2篇
杜丽媛
传媒
1篇
山东外语教学
1篇
江苏教育学院...
年份
1篇
2012
1篇
2011
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
关联理论视角下的隐喻翻译——以《围城》英译本为个案
被引量:1
2012年
由于中英思维的差异,隐喻成为小说《围城》翻译的一大难点。文章试图从关联理论的角度,从认知的角度对隐喻进行分类,并对结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻等典型隐喻的译例进行分析和阐述。
杜丽媛
王秀文
关键词:
隐喻
翻译
《围城》
从语义学角度看英汉翻译中的视点转移
被引量:4
2011年
视点转移是翻译中必不可少的技巧,文章首先以格雷马斯的语义学结构为理论基础,对视点转移这一概念作了界定。然后,从功能语言学和文化的角度阐述视点转移的必要性,最后以语义关系为构架列举实例,阐述视点转移的具体运用。研究表明:视点转移理论能够较好地指导翻译实践。
王秀文
杜丽媛
关键词:
英汉翻译
视点转移
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张