您的位置: 专家智库 > >

杜丽媛

作品数:2 被引量:5H指数:1
供职机构:南京航空航天大学外国语学院更多>>
发文基金:中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇义学
  • 1篇译本
  • 1篇隐喻
  • 1篇隐喻翻译
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇语义
  • 1篇语义学
  • 1篇视点转移
  • 1篇围城
  • 1篇个案
  • 1篇《围城》
  • 1篇《围城》英译...

机构

  • 2篇南京航空航天...

作者

  • 2篇王秀文
  • 2篇杜丽媛

传媒

  • 1篇山东外语教学
  • 1篇江苏教育学院...

年份

  • 1篇2012
  • 1篇2011
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
关联理论视角下的隐喻翻译——以《围城》英译本为个案被引量:1
2012年
由于中英思维的差异,隐喻成为小说《围城》翻译的一大难点。文章试图从关联理论的角度,从认知的角度对隐喻进行分类,并对结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻等典型隐喻的译例进行分析和阐述。
杜丽媛王秀文
关键词:隐喻翻译《围城》
从语义学角度看英汉翻译中的视点转移被引量:4
2011年
视点转移是翻译中必不可少的技巧,文章首先以格雷马斯的语义学结构为理论基础,对视点转移这一概念作了界定。然后,从功能语言学和文化的角度阐述视点转移的必要性,最后以语义关系为构架列举实例,阐述视点转移的具体运用。研究表明:视点转移理论能够较好地指导翻译实践。
王秀文杜丽媛
关键词:英汉翻译视点转移
共1页<1>
聚类工具0