您的位置: 专家智库 > >

张德霞

作品数:5 被引量:14H指数:3
供职机构:哈尔滨工业大学(威海)更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇性别身份
  • 1篇叙事
  • 1篇学科
  • 1篇学科范畴
  • 1篇译介
  • 1篇译介学
  • 1篇译学
  • 1篇欲望号街车
  • 1篇殖民主义
  • 1篇身份
  • 1篇时间观
  • 1篇他者
  • 1篇囚徒
  • 1篇僭越
  • 1篇威廉斯
  • 1篇舞台
  • 1篇舞台表现
  • 1篇戏剧
  • 1篇美梦

机构

  • 4篇哈尔滨工业大...
  • 1篇南京大学
  • 1篇哈尔滨工业大...

作者

  • 5篇张德霞
  • 2篇史光孝
  • 2篇王军平
  • 2篇张敏

传媒

  • 4篇哈尔滨工业大...
  • 1篇安徽工业大学...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2007
  • 1篇2006
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
后殖民翻译中的异质他者被引量:5
2010年
"他者"作为后殖民理论的一个关键术语,在翻译中扮演着极其重要的角色。就传统翻译而言,翻译中的他者能够成为目的语文化的催生剂,通过输入新鲜血液而促进其发展与进步;而在后殖民视角中,他者则是西方殖民主义者为了实现其文化帝国和霸权主义而炮制的一个虚假的东方文化形象,任由其篡改与操纵。在经济全球化的带动下,文化面临着趋于同质的危机,如何合理地面对翻译中的异质他者,从而抵制文化霸权和帝国主义侵蚀,重塑本土文化身份,进而促进多元共存、平等对话的和谐文化生态环境,就成为后殖民翻译所要研究的一个重大问题。
王军平史光孝张德霞
关键词:翻译后殖民主义他者
论田纳西·威廉斯戏剧中的怀旧氛围被引量:1
2007年
田纳西.威廉斯对氛围的营造是构成其戏剧抒情性的关键。怀旧氛围是其剧作中营造的主要氛围之一。威廉斯通过剧作中叙述者和人物的独白和回忆叙述令人难以忘怀的往事。剧作家还充分利用舞台资源,通过与过去密切相关的乐曲,或有千丝万缕联系的象征物品再现过去,从而营造了怀旧的氛围。威廉斯对旧南方的情感及其时间观是其在剧作中营造怀旧氛围的主要原因。
张敏张德霞
关键词:时间观
性别身份与舞台表现——从《欲望号街车》到《美梦重圆》被引量:3
2006年
性别身份,尤其是同性恋身份所具有的社会政治色彩决定了不同时代的剧作家在处理这一题材时采用不同的舞台表现形式。《欲望号街车》采用了象征手法,充分利用舞台上的资源———灯光、音乐、枪声、回忆、幻觉等来暗示自杀的同性恋丈夫对妻子留下的道义上的内疚与自责。对《欲望号街车》的重写剧作《美梦重圆》则采用“异装”、戏中戏等形式大胆直白地表达这一主题。两剧对同性恋身份舞台表现形式的不同不仅带有特定历史时期的烙印,而且渗透了剧作家不同的审美价值取向。
张敏张德霞
关键词:性别身份舞台表现
“都是我的囚徒”—论弗拉迪米尔·纳博科夫的僭越叙事被引量:1
2016年
纳博科夫在叙事中对"内向本体僭越"情有独钟,其僭越技巧经历了初期作品中的模棱两可到后期作品中的自信张扬,僭越主体也从初期的作品中人物到叙述者代理人再到叙事者,直到后期作品中的作者本人。这一特殊的叙事方式使作品中上层叙事者或人物可以任意入侵内层叙事,而内层人物始终在上层叙事的掌控下处于被动状态。这种技巧方式完美地阐释了纳博科夫的人物塑造理念:"我作品中的人物都是我的囚徒。"
张德霞
关键词:僭越叙事囚徒
Translation Studies:翻译学还是译介学?被引量:4
2011年
在国内学术界,Translation Studies在翻译界是指"翻译学",在比较文学界则成了"译介学"。二者的学科边界因为交叉而变得模糊不清,误解与争端因此而起。分析目前的研究现状,理清各自的学科疆域,就成为翻译学和译介学各自学科健康发展的关键问题。
王军平张德霞史光孝
关键词:TRANSLATIONSTUDIES翻译学译介学学科范畴
共1页<1>
聚类工具0