您的位置: 专家智库 > >

董薇

作品数:7 被引量:5H指数:1
供职机构:山东大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇大学英语
  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇学法
  • 1篇演讲
  • 1篇演讲教学
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业大学...
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇翻译
  • 1篇语义
  • 1篇语义模糊
  • 1篇语用功能
  • 1篇语用效果

机构

  • 6篇山东大学

作者

  • 6篇董薇
  • 1篇孙田丰
  • 1篇宫丽

传媒

  • 2篇科教文汇
  • 1篇佳木斯大学社...
  • 1篇贵州工业大学...
  • 1篇成才之路

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2009
  • 4篇2008
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
非英语专业大学生听力理解策略的实证调查研究
近年来,许多学者都在不断的强调听力理解在大学英语中的重要性。听力教学模式正经历着前所未有的变化,从过去单一的给学习者提供听力练习机会为主的传统教学模式逐步发展为以教授听力理解策略为主的新型课堂教学。为了适应这一革新,针对...
董薇
关键词:听力理解大学英语教学听力教学
文献传递
浅析违反合作原则产生的语用效果被引量:1
2008年
Grice认为合作原则是话语交际的普遍原则,它很大程度上影响着话语的表达和理解,决定着双方交际能否顺利进行并取得成效。因此人们在会话时必须遵循"合作原则"的某些准则。但在日常生活中,常会出现违反这种原则的情况。本文对这些情况加以归类分析,并从语用学角度说明违反合作原则所产生的会话含义及其效果。
董薇
关键词:会话含义语用效果
语言相对性原理对外语翻译策略的指导
2008年
借鉴沃尔夫的语言相对性原理,可为我们重新认识翻译策略提供新的视角。本文通过比较中英文两种语言的不同,探讨思维模式的差异,以期对扩展翻译策略,提高跨文化交际能力提供新的思路。
宫丽董薇
关键词:翻译策略思维模式英汉对比跨文化交际
从文化差异角度看语篇翻译
2008年
语言和文化密不可分。文化是语言活动的大环境,各种文化因素必然体现在语言文字中。翻译的重要目标在于在不影响源语信息表达的基础上,把源语文化介绍到目标语文化中去。现通过分析英汉两种语言各自内含的文化因素,并对语篇翻译提出一些浅见。
董薇
关键词:语篇语篇翻译文化差异
数字的语义模糊与翻译
2008年
模糊是自然语言的基本属性。语言中模糊词和句的存在使得语言更加富有表达力。本文着重讨论了英汉数字的模糊性在语义功能和语用功能方面的区别,并提出了相应的翻译方法。
董薇
关键词:语义模糊语用功能翻译方法
浅析任务型教学法在大学英语演讲教学中的应用被引量:1
2013年
大学英语演讲教学的目的在于发展学生语言综合运用能力。传统教学模式由于过于重视语言形式的输入,忽略了语言输出的重要性,教学效果不理想。任务型教学法通过大量的有意义的课堂活动,将语言知识的输入和语言技能的培养相结合,有利于调动学生的积极性和主动性,教学效果事半功倍。
董薇孙田丰
关键词:任务型教学大学英语演讲教学课堂实践
共1页<1>
聚类工具0