您的位置: 专家智库 > >

刘莹

作品数:11 被引量:7H指数:1
供职机构:大连工业大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学自然科学总论文化科学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字
  • 3篇文学
  • 1篇社会学
  • 1篇文化科学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 5篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇文学
  • 2篇句法
  • 2篇交际
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语听说
  • 1篇大学英语听说...
  • 1篇大学英语听说...
  • 1篇动词
  • 1篇野兽
  • 1篇异化
  • 1篇音变
  • 1篇英译
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语听说
  • 1篇英语听说课
  • 1篇英语听说课程

机构

  • 9篇大连工业大学
  • 4篇大连民族学院
  • 1篇大连东软信息...
  • 1篇大连民族大学

作者

  • 9篇刘莹
  • 3篇梁艳君
  • 1篇马慧芳
  • 1篇魏良臣

传媒

  • 1篇科技管理研究
  • 1篇理论界
  • 1篇海南大学学报...
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇大连民族学院...
  • 1篇科技风
  • 1篇大连海事大学...
  • 1篇明日风尚
  • 1篇世界文学评论...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 2篇2015
  • 3篇2010
  • 1篇2008
11 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
美剧在大学英语听说课程中对口语的提高和文化的渗透作用被引量:2
2019年
随着大学英语教学的日益国际化,目前的大学英语教学越来越注重学生英语的实际运用能力和跨文化交际的能力。因此大学英语听说课程成为了实现这两个目标的主要切入点。本文认为,美剧既可以提高学生实际运用英语交际的口语水平,又能够对学生跨文化交际的能力起到很好的助推的作用。
刘莹杨欣瑶李琦琦
关键词:大学英语教学口语跨文化交际
汉语高频动词“是”的句法功能及翻译
2010年
汉语动词"是"的出现频率及其用法争议颇多。本文运用翻译学、现代句法学和语法学的基本原理,对汉语高频动词"是"在不同句子和语境中的词性与功能进行了比较系统的分析并通过大量的例证解释了高频动词"是"的翻译方法。
梁艳君刘莹
关键词:汉语动词句法功能英语翻译
《红楼梦》中文化内容的翻译对比(英文)被引量:1
2008年
在当今日益迅速的全球化与文化融合的背景下,翻译应尊重和保存各民族的文化,积极推动文化多样性和多元化,中国古典文学的翻译亦应如此。《红楼梦》目前已有两个完整的英译本:杨宪益以语义翻译为主的译本和大卫·霍克斯的以交际翻译为主的译本。本文仅就两位翻译家在文化内容翻译上的不同处理手法所产生的效果,来对两个译本作一些对比研究。
刘莹
关键词:民族文化语义翻译交际翻译
认知-功能视角下事件翻译模式的探究
2015年
事件翻译模式是以事件为中心的功能翻译理论的基础理论。文章从认知—功能视角研究事件句型的语言结构,探索其形式、意义、功能,以及它们之间的关系,论述"积木"结构是句子最简单的分析级,探讨事件内部和事件之间的逻辑联系,阐释事件是语言分析、思维和翻译的核心。
马慧芳刘莹魏良臣
《蝇王》中野兽的定位和诠释被引量:1
2010年
威廉.戈尔丁在其代表作《蝇王》中以现实主义手法探讨了一个严肃而永恒的主题——人性善恶。他试图从人性的缺陷中探寻社会症结的所在,深刻而无情地揭露人性的阴暗面。通过对《蝇王》中频繁出现的野兽的定位和诠释,进一步深化对《蝇王》主题的理解。
梁艳君刘莹
关键词:《蝇王》野兽人性
中华民族史诗体系的构建,中华民族集体记忆的梳理——评《中国史诗》英译版《The Epics of China》
2020年
中国社会科学院民族文学研究所著名学者仁钦道尔吉研究员和郎樱研究员于2017年出版的《中国史诗》是一部列入国家出版基金项目的匠心之作。这部作品展现了中国史诗的整体面貌,对各少数民族的主要史诗进行了系统地梳理。笔者在对辽宁省教育厅科学研究项目“文化外译战略视域下高端翻译人才培养的国际经验与中国路径研究”(J2020096)研究过程中,结合本书对中国少数民族史诗进行全面关照及比较研究,对中华民族史诗体系的构建及集体记忆进行梳理探讨。
刘莹
关键词:民族文学研究翻译人才培养集体记忆
北方民族萨满教本源概念诠释与翻译被引量:1
2015年
基于《中国北方民族萨满教研究》的英译实践,论述了萨满教本源概念翻译的认知论、对策论、方法论三者间的互为关系,认为萨满教本源概念的翻译受制非语言语境的制约,应遵循深度翻译的原则,提出了本源概念异化翻译观,旨在从效果论的角度为宗教类文本及著作的翻译提供可资借鉴的对策与方法,以期译文文本在传播过程中体现真正的交流价值并发挥其有效的社会功能。
梁艳君刘莹马慧芳
关键词:萨满教深度翻译
论文学作品中的语言离格
2010年
任何语言文字,无论是表意文字还是表音文字,象形文字还是拼音文字,都具有极强的生命力和创造力。离开常规的变异是赋予语言生命力的一种重要手段,也是文学作品中语言的修辞形式。从语音变异、词汇变异、句法变异以及书写变异等方面探讨了离格在文学语言中的特殊作用。
梁艳君刘莹
关键词:文学作品语音变异词汇变异句法变异
体现城市文化特色的现代照明设施设计研究
2017年
作为人类文明发展的产物,城市是社会文化的集中体现。城市中现代照设施的建设,是基础设施的重要组成部分,也是对城市文化特色的反应。本文通过对公共设施的介绍,分析了城市的文化特色与现代照明设施之间的关系,结合现代照明中存在的问题提出了建设具有城市文明的照明设施的措施。
刘莹
关键词:城市文化照明设施
共1页<1>
聚类工具0