池玫 作品数:19 被引量:48 H指数:4 供职机构: 福建商学院 更多>> 发文基金: 教育部人文社会科学研究基金 福建省教育厅社会科学研究项目 更多>> 相关领域: 语言文字 文化科学 经济管理 艺术 更多>>
信息化语境中的公共英语教学与实践——以福建商业高等专科学校为例 2014年 近年来高等职业教育迅速发展,培养从事生产、服务、管理第一线的应用型人才也取得了一些成绩。然而,高职院校的公共英语教学方面却存在教学模式单调、高素质双师型教师队伍建设难度大、信息化教学欠缺等问题。面临这些困境与问题,我校公共英语教学努力探索,改革创新,力图在信息化语境下进行英语教学,即利用网络资源、视频图像、flash动画、QQ、微信等多种手段因材施教,不仅激发学生学习英语的兴趣,还促进教师自身的发展,从而取得了良好的教学效果。 林文艺 池玫关键词:公共英语 教学 “一带一路”框架下深化闽台电子商务合作研究 被引量:18 2014年 后ECFA时代,在《海峡两岸服务贸易协议》已经签署但尚未生效实施的背景下,闽台电子商务合作先行先试的政策新优势日益凸显,快速发展的比较优势逐渐显现,但是也面临着省域间对台合作的激烈竞争和福建省电子商务影响力及发展指数偏低的挑战。与ECFA框架并行不悖,在"一带一路"总体新框架下,积极推进闽台电子商务合作具有重要的战略意义,深化和拓展闽台电子商务合作需要进一步推动产业制度合作、推进行业人才培育和突破商业模式创新。 陈柏良 池玫 侯贞杰商务活动中的色彩文化差异与翻译 2009年 颜色词常常出现于电视广告、产品商标和产品说明书等商务领域中。对于同一种颜色,不同民族的人可能产生不同的语义联想,不同民族具有不同的关于色彩的心理文化表达。翻译时,译者必须把握颜色词在两种语言中的深层涵义,注重它们的语用功能对等,才有可能达到理想的翻译效果。 池玫关键词:颜色词 文化 功能对等 后危机时代国有外贸企业的竞争战略研究——基于ARTEX的案例研究 2014年 在后危机时代背景下,以ARTEX为案例进行研究,在剖析公司发展过程中存在的问题基础上,通过产业发展环境和产业发展趋势分析企业的内外部发展环境,从而给ARTEX的竞争战略发展提出对策建议,为研究国有外贸企业竞争战略转型提供样本和启示。 池玫构建服务于企业培训的高职院校师资队伍 被引量:9 2011年 高职院校不仅要担当为社会培养合格学生的重任,更要担负起为企业培训合格员工的职责。如何构建一支适应企业发展需要,为企业培训服务的师资队伍,成为今后各类高职院校急需解决的问题。 池玫关键词:高职院校 职业教育 师资队伍 VOCABULARY TEACHING IN ENGLISH INTENSIVE READING 2005年 The thesis discusses the way of vocabulary teaching in the English course of intensive reading through analysis on the importance of vocabulary teaching. The paper argues that the effective ways to enlarge students' vocabulary are: to train students to figure out and memorize words by applying various learning strategies; to guide students to recognize the plates of English language; to instruct them to learn new words through the methodology of comparison and association, and to learn through exercises. 池玫跨语境旅行与文化协商——从《花木兰》到《功夫熊猫》 被引量:4 2009年 木兰、熊猫是两个典型的中国文化符号,在跨语境旅行中,其被赋予具有普适价值的现代意义阐释,在产生陌生化效果的同时,实现了中西异质文化的成功对接。实践证明,在多元文化并存与文化全球化的今天,采取文化协商的文化战略势在必行。 池玫关键词:陌生化 浅谈商务英语教学与学生创新能力的培养 2007年 创新教育是外语教育的永恒主题,创新教学对商务英语教学具有重要的指导意义。商务英语专业只有在人才培养模式、课堂教学实施和课外技能实践等方面中,进行多方位创造性地尝试、改革,才能促使学生创新能力的形成与发展。 王丹 池玫 俞露关键词:商务英语 教学改革 论归化与异化在中医英译中的应用 被引量:4 2009年 归化与异化是翻译研究的两种主要翻译方法,也是在翻译过程中争论的焦点。多年来有关中医英译的研究也正是围绕这两种方法的取舍,或兼而有之。在中医英译过程中要确定是采用归化翻译或是异化翻译,或两者兼之,唯一标准应从中西医所产生的文化背景这一源头作为研究的基准点。不同文化的思维方式和语言特点在很大程度上影响着中医英译的质量和可信度。为保持中医学理论的完整性和中医的特色,中医英译应采用异化翻译为主,这样有助于源语言文化的保留,也有助于跨文化交流。 池玫关键词:归化 异化 中医英译 文化背景 思维方式 语言特点 后危机时代中国抽纱福建进出口公司竞争力及业务转型研究 企业核心竞争力是企业获取市场竞争地位的关键,外贸企业对外贸易核心竞争力的构建受制于内部资源和外部环境。在后金融危机时代背景下,我国国有外贸企业竞争力的提升面临严峻挑战和新的机遇。 美国次贷危机所引发的全球金融危机对世界... 池玫关键词:后危机时代 企业核心竞争力