您的位置: 专家智库 > >

荣喜朝

作品数:19 被引量:12H指数:2
供职机构:河南科技大学外国语学院更多>>
发文基金:河南省哲学社会科学规划项目河南省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教历史地理更多>>

文献类型

  • 17篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 4篇哲学宗教
  • 4篇文化科学
  • 1篇文学
  • 1篇历史地理

主题

  • 7篇日语
  • 3篇哲学
  • 3篇中国哲学
  • 2篇音韵
  • 2篇中学西传
  • 2篇教育
  • 2篇辅音
  • 2篇复合词
  • 2篇词头
  • 1篇大学日语
  • 1篇代词
  • 1篇道德
  • 1篇道德教育
  • 1篇道教
  • 1篇德教
  • 1篇东方文化
  • 1篇新感觉
  • 1篇新感觉派
  • 1篇信息化
  • 1篇信息化战略

机构

  • 17篇河南科技大学
  • 5篇首都师范大学
  • 1篇安阳师范学院

作者

  • 17篇荣喜朝
  • 2篇张卫娣
  • 1篇张学焕

传媒

  • 5篇国际汉学
  • 3篇赤峰学院学报...
  • 2篇河南科技大学...
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇浙江大学学报...
  • 1篇淮海工学院学...
  • 1篇科技资讯
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇江苏海洋大学...
  • 1篇湖北科技学院...

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2014
  • 2篇2010
  • 3篇2009
  • 1篇2008
19 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从音韵论角度分析日语“连浊”现象的实质被引量:1
2009年
"连浊"这一发音现象是日语的一种特有现象。从音韵论的角度对"连浊"现象的实质进行分析研究发现",连浊"实质上就是复合词中后部要素的词头无声辅音转变成为有声辅音的语言现象,且除ハ行外,该辅音与有声辅音之间是依据有无"声音"这一标志而形成的"欠如的対立"关系。
荣喜朝张卫娣
关键词:复合词辅音词头
《日葡辞书》中的基督教汉语词和外来词
2018年
成书于16世纪末17世纪初的《日葡辞书》是研究中日词汇交流、探究汉语在日本文化与西方文化接触时所发挥作用的重要文献。统计发现,《日葡辞书》中共有62个基督教汉语词,其中新创造的组合新词较少,来源于佛教用语的语义新词最多。这些组合新词有的传入了中国,语义新词经过了词义的扩大性转用或扩大性转用后的缩小性转用。另外,《日葡辞书》中还有31个外来词后来被重新译成了汉语词。这些外来词在其后的重译过程中极有可能参考或借用了同时代在华传教士罗明坚、利玛窦创造的基督教汉语词汇,其中的部分词语成为回归借词。
荣喜朝
关键词:基督教汉语词外来词
《中国哲学与欧洲的哲学家》(上卷)评介
2020年
《中国哲学与欧洲的哲学家》①是堀池信夫(Horiike Nobuo)先生的重要著作。堀池信夫是日本著名的中国哲学和思想史学家,在中国的儒教、道教和伊斯兰教以及汉魏思想史等研究领域有独到的见解。堀池信夫1971年毕业于东京教育大学汉文专业,1989年获得筑波大学文学博士学位。堀池先生曾经担任过筑波大学哲学、思想学系教授、主任,研究生院人文社会科学研究科教授、主任,目前是筑波大学名誉教授。堀池信夫学识渊博,精通古汉语、现代汉语、英语、法语,通晓希腊语和拉丁语等语言。他不仅学贯古今,而且会通东西。这些良好的学术素养使得堀池信夫的研究成果呈现出视野开阔、资料丰富、观点独特的特点。堀池信夫以十年之力所著的《中国哲学与欧洲的哲学家》正是这些特点的集中体现。
荣喜朝
关键词:学术素养人文社会科学研究儒教拉丁语
浅析人称词对日语会话能力的影响
2010年
日语中的人称词分人称代词和人称名词两类。人称词有数量多但使用频率低、意义变化频度高、使用方式受社会地位限制等特征。人称词在使用上充分体现出了日本文化中的"间人主义"特征,而且与"他人中心主义"和"对象依存主义"有密切关系,并有其特殊的功能与作用。这些特征对中国的日语学习者的会话能力的提高产生了很大的影响。
荣喜朝
关键词:日语人称代词深层文化会话能力
洛阳市景区公示语日语翻译现状调查与分析被引量:5
2016年
通过对河南省洛阳市景区的调研发现,除龙门石窟外,所有景区的公示语几乎都没有相应的日语翻译。作为国家5A级景区,龙门石窟仅部分公示语有日语翻译,其主要引导标识、介绍牌均不含日语解说或翻译。在其现有的日文公示语中,错误翻译或不恰当翻译比较严重,主要有中日文不对应、张冠李戴,中日文适用范围不一致,常识性错误,杜撰词语,译文不自然,笔误,格式不统一等情况。出现这些错误,有译者自身的原因,也有景区管理方面的责任。
荣喜朝
关键词:景区公示语日语翻译
《魔法的粉笔》中扭曲的人物形象分析
2010年
安部公房是日本战后文学史上一位特殊的作家。他的作品受到西方存在主义哲学、先锋派文学的影响,与传统的文学创作截然不同,竭力以寓意性、讽喻性的描写去揭示现实的人的扭曲与异化。在《魔法的粉笔》中,"氩先生"是一个矛盾的实体,他孤独、贫困、无力而又充满幻想,本想用具有魔力的红色粉笔来创造新的世界,却最终丧命于粉笔画出的手枪之下;"夏娃"本是"氩先生"创造新世界的伙伴,却浑身充满世俗味道,是一位拜金主义者,最终把"氩先生"的创世苦心毁于一旦。
荣喜朝
关键词:讽喻孤独
从音韵论角度分析日语的“连浊”现象
2009年
"连浊"是日语的一种特有的发音现象。从历时角度对"连浊"称呼变化进行研究的结果发现:连浊实质上就是复合词中后部要素的词头无声辅音转变为有声辅音的语言现象,且除ハ行外,该辅音与有声辅音之间依据有无"声音"这一标志而形成"欠如的对立"关系。
荣喜朝张卫娣
关键词:日语音韵复合词辅音词头
基于网络数字化资源的大学日语教与学研究
2016年
在信息技术时代,网络上数字化资源丰富,有利于开展大学日语的教与学。基于网络数字化资源,教师既能纠正教材上出现的瑕疵,还能扩充教学内容、优化教学手段,从而提高教学效果。在日语自主学习中,学生利用教育教材类、辞书类、语料库类和数据库类网络数字化资源,可以随时在线学习,快速获得相关信息,掌握地道的日语表达,最终提高自身的语言交际能力。
荣喜朝
关键词:网络环境数字化资源日语学习
罗杰·培根和东方——《中国哲学与欧洲的哲学家》(上)选译
2020年
堀池信夫(1947-)是日本著名的中国哲学和思想史学家,曾经担任过筑波大学哲学、思想学系教授、主任,研究生院人文社会科学研究科教授、主任,目前是筑波大学名誉教授。堀池先生在中国的儒学、道教和伊斯兰教以及汉魏思想史研究方面建树颇丰。堀池先生的重要著作《中国哲学与欧洲的哲学家》(中国哲学とヨーロッパの哲学者,上、下两卷,明治书院,1996-2002年),1200多页,凡120余万字,从文化相对性的视角,全面梳理了自13世纪开始中国思想在西方的接受情况,探讨了欧洲的哲学家与中国的哲学、宗教、思想的接触过程以及对此的评价。上卷的考察范围从东西方思想开始接触的13世纪,至以利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)为代表的西方学者开始真正研究儒学的17世纪初。下卷的研究范围自16世纪至20世纪。该著作是日本关于中学西传的通史研究,是以日本为视角的关于中学西传的全面认识,也可以说是日本在中学西传研究领域的集大成者。本文选译自《中国哲学与欧洲的哲学家》(上)第一章《罗杰·培根的哲学和遣派东方修道士》(ロジャー·ベーコンの哲学と東洋派遣修道士)的第五节《罗杰·培根和东方》(ロジャー·ベーコンと東洋)。第五节原有六个小节,本文选译的是第(二)(三)(四)小节。在该文中,堀池先生分析了罗杰·培根(Roger Bacon,1214[1224?]-1292,13世纪英国的基督教经院哲学家)《大著作》(Opus Majus,1267)中的东方信息,阐明了罗杰·培根对东方文化的评价,得出了“到底是西方文化优越还是东方文化优越之类的问题,在漫长历史的跨度中,实际上只不过是个相对性的问题”的观点。
荣喜朝(译)
关键词:文化相对性东方文化中学西传培根
明末清初欧洲人著译汉籍目录
2019年
中村久四郎(1874-1961),后改姓中山,文学博士,东洋史学者,历任日本广岛高等师范学校教授、东京高等师范学校教授、东京文理科大学教授。本文刊载于1911年6月出版的《东洋学报》第1卷第2号第83-89页。(1)该文共列举明末清初时21位西方传教士的西学汉籍121部,(2)其中汤若望(Adam Schall,1592-1666)27部,罗雅谷(Giacomo Rho或Jacques Rho,1593-1638)17部,利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610)15部,南怀仁(Ferdinand Verbiest,1623-1688)13部,艾儒略(Giulio Aleni,1582-1649)10部,邓玉函(JohannSchreck,1576-1630)、穆尼阁(NikolausSmogulecki,1611-1656)各5部,戴进贤(Ignatius Kgler,1680-1746)4部,熊三拔(Sabbatino de Ursis,1575-1620)、龙华民(NiccoloLongobardi,1559-1654)、毕方济(FrancoisSambiasi,1582-1649)、杜德美(Petrus Jartoux,1668-1720)各3部,庞迪我(Diego de Pantoja,1571-1618)、阳玛诺(Emmanuel Diaz,1574-1659)、王丰肃(Alfonso Vagnone,1568-1640)、玛吉士(JoséMartinhoMarques,1810-1867)各2部,恩理格(ChristianHerdtrich,1625-1684)、颜家乐(KarlSlavicek,1678-1735)、傅泛际(Francois Furtado,1587-1653)、孟儒望(Joao Monteiro,1603-1648)、曾德昭(Alvaro Semedo,1585-1658)各1部。从国籍和民族来看,意大利8人,日耳曼4人,葡萄牙3人,西班牙、波兰、比利时、奥地利、法国各1人,不明者1人(其实是葡萄牙人)。另外,本文未列举有"西方汉学之父"之称的意大利人罗明坚(Michele Ruggieri,1543-1607)的著作。
荣喜朝(译)
关键词:明末清初汉籍欧洲人葡萄牙人意大利人西方传教士
共2页<12>
聚类工具0