您的位置: 专家智库 > >

王利君

作品数:14 被引量:19H指数:2
供职机构:湖南科技大学外国语学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金湖南省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 6篇文化科学

主题

  • 5篇文化
  • 4篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇文化性
  • 3篇恭维语
  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语教学
  • 2篇言语行为
  • 2篇英语教学
  • 2篇社会
  • 2篇文化背景
  • 2篇价值观
  • 2篇交际
  • 2篇教学模式
  • 2篇翻译
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇大学英语课
  • 1篇大学英语课程
  • 1篇大学英语课程...

机构

  • 14篇湖南科技大学

作者

  • 14篇王利君
  • 3篇邹白茹
  • 2篇唐贡如
  • 1篇朱永建
  • 1篇胡剑波
  • 1篇唐忠顺
  • 1篇董岩
  • 1篇龚钰

传媒

  • 5篇当代教育理论...
  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇邵阳学院学报...
  • 1篇当代教育论坛...
  • 1篇内蒙古农业大...
  • 1篇安徽工业大学...
  • 1篇河北理工大学...
  • 1篇湖南农业大学...
  • 1篇桂林航天工业...

年份

  • 1篇2020
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 1篇2009
  • 3篇2008
  • 1篇2006
  • 3篇2005
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
中美恭维语应答策略对比研究
2008年
近20年来,作为言语行为不可分割的一部分的恭维语及其应答策略成为了学者们研究的一个重要和热门课题,但这方面大部分的研究都是针对英语恭维语或汉语恭维语的单独研究,英汉对比研究比较少,即使有也只是单独从语用的角度进行研究,而且又以自省式的定性讨论为多,缺乏实证基础。有鉴于此,本文结合社会语言学与实证语用学的理论和方法,采用定量与定性相结合,通过语篇补全测试的问卷调查,借助SPSS的卡方检验[X2=∑(Xi-X)2?2б]进行定量分析,进而从社会语言学与语用学的角度进行定性讨论来证明笔者的假设:在同一文化,不同性别、年龄、教育程度和社会地位的人使用恭维语应答策略会有所不同,而且在不同文化背景下这种不同的程度是不一样的。
王利君
关键词:性别年龄教育程度
恭维语的文化性
2017年
语言是文化的载体。受传统的历史文化影响,以集体主义为核心价值观的中国,人们在使用恭维语这一言语行为时,不管是在句式、内容还是恭维语所起的社会功能方面都更倾向于谦虚保守,反映出中国以"和"为中心的价值观念。美国是一个新起的"熔炉"式的移民大国,个人主义是其核心价值观,所以他们在使用恭维语时,不管是句式还是内容以及恭维语在社会中所起的作用都更为自我和多样,反映出其"人生而平等"的价值观念。
王利君唐贡如
关键词:恭维语文化性价值观言语行为
集体主义与个体主义——中西交际风格的跨文化解读被引量:1
2020年
价值取向塑造交际风格,中西方交际风格的差异归根结底是不同的价值取向所致。中国文化以集体主义为取向,交际过程中强调群体及人际关系的重要性,而西方文化以个体主义为价值取向,交际过程将焦点置于事实本身及个人因素,认识这一点对实现成功的跨文化交际具有重要意义。
王利君
关键词:交际风格集体主义个体主义
走出传统大学英语教学模式 全方位培养学生语用能力
2005年
邹白茹王利君
关键词:英语教学模式语用能力《大学英语课程教学要求》大学英语教学教学观念外语教学
礼貌言语行为的文化性被引量:1
2005年
礼貌虽然是人类言语交际中的普遍现象,但不同的文化对礼貌有不同的解释和侧重。礼貌准则是各社会群体广泛使用的重要交际手段,但不同文化里评价礼貌的标准和认识礼貌的方式不同。文章通过将顾曰国先生分析的汉文化的礼貌特征与Leech提出的具有美国文化特征的礼貌原则详细做一比较,得出产生跨文化交际失败的原因是因为交际双方没有取得文化认同的结论。
王利君
关键词:礼貌原则文化认同跨文化交际文化背景
主位结构理论与语篇阅读教学被引量:1
2006年
主位结构在语篇阅读教学中起着较重要的作用,主位是信息的起点,是交际的出发点。了解句子主位述位的划分可以帮助了解句子,以何种方式与上下文语境发生联系。本文从主位结构的概念极其推进模式出发,具体分析了主位结构在语篇阅读教学中的作用。
邹白茹王利君
关键词:主位述位语篇
文学翻译中亲属称谓语文化底蕴的传译被引量:1
2008年
亲属称谓语隐含着丰富的文化特性。汉英亲属称谓语在语义和语用上折射出的文化底蕴的差异正是各自不同的社会历史文化的真实写照。文学翻译活动的根本目的在于进行文化交流,传译亲属称谓语时对于文化因素的处理应该尽量"异化",以达到"文化传真"。
王利君董岩
关键词:亲属称谓语文化底蕴翻译异化归化
中美时语比较
2005年
时间是人和周围世界存在的一种形式,也是人类进行非语言交际的一种有效手段之一,不同文化背景的人看待时间和使用时间的时候往往会采用不同的态度和不同的方式。这种态度和方式往往也是不同文化的不同价值观的体现。
王利君
关键词:时语价值观文化背景英语汉语比较语言学
中国地名的文化性及其翻译被引量:11
2009年
地名不仅仅是代表地理实体的一种语言符号,它还蕴含着极为丰富的自然或社会文化内涵,所以地名的译写不仅仅是符号的转换,同时还具有传递各种文化内涵的功能。地名的译写应以音译为主之外,"等效原则"则是实现文化有效传递的一种重要手段。
王利君
关键词:文化内涵音译等效原则
翻转课堂在新概念英语辅导教学中的应用研究被引量:2
2016年
作为一种新型教学模式,翻转课堂自出现以来,以其独特优势迅速引起国内外教育者的重视。将翻转课堂理念引入中、小学生的新概念英语课外辅导教学当中,对其教学模式在英语教学中的运用进行了深入探讨,并基于学习理论模式评价体系构建了新概念英语辅导效果评价的量化指标。统计结果表明:翻转课堂在提高中、小学生新概念英语教学辅导中容易被学生和家长接受;效果显著,可为类似的辅导课程教学提供一个有效的借鉴。
龚钰唐忠顺王利君
关键词:教学模式教学评价
共2页<12>
聚类工具0