您的位置: 专家智库 > >

邢兆梅

作品数:5 被引量:10H指数:1
供职机构:大连理工大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 2篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇语义
  • 2篇语义翻译
  • 2篇纽马克
  • 2篇交际
  • 2篇交际翻译
  • 2篇法律翻译
  • 1篇动态性
  • 1篇英语
  • 1篇英语语音
  • 1篇认识论
  • 1篇认识论根源
  • 1篇网络生态
  • 1篇网络语言
  • 1篇网络主体
  • 1篇理解力
  • 1篇旅游文本
  • 1篇律文
  • 1篇解释性
  • 1篇解释性翻译

机构

  • 5篇大连理工大学
  • 1篇大连医科大学

作者

  • 5篇邢兆梅
  • 1篇安春平
  • 1篇张治中
  • 1篇陈海庆
  • 1篇宫文飞
  • 1篇袁璐

传媒

  • 1篇高等学校文科...
  • 1篇大连理工大学...
  • 1篇长春理工大学...

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2009
  • 2篇2006
  • 1篇2005
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
纽马克的交际翻译在法律翻译中的创造性运用
由于法律文本的特殊性,法律翻译至今还没有专门的指导理论。许多翻译理论家试图用普通翻译理论来指导法律翻译的实践,如纽马克的语义翻译和交际翻译。纽马克认为,法律文本属于表达型文本,法律翻译应主要采用语义翻译的方法。而笔者通过...
邢兆梅
关键词:交际翻译纽马克法律文本语义翻译汉英翻译
文献传递
英语部分音位规则在英语语音及拼写教学中的应用
2009年
在现代英语教学中,一些"特殊"单词的语音和拼写教学对广大英语教师来说是一种挑战。既然英语单词的发音和拼写差异都是以其音位规则为基础,教师完全可以用音位规则来辅助教学,使学生掌握一些对特殊单词的发音和拼写规律,进而对英语学习产生浓厚的兴趣。
邢兆梅袁璐宫文飞
纽马克的交际翻译在法律翻译中的创造性运用 ——动态性和解释性翻译
由于法律文本的特殊性,法律翻译至今还没有专门的指导理论。许多翻译理论家试图用普通翻译理论来指导法律翻译的实践,如纽马克的语义翻译和交际翻译。纽马克认为,法律文本属于表达型文本,法律翻译应主要采用语义翻译的方法。而笔者通过...
邢兆梅
关键词:语义翻译交际翻译解释性翻译
旅游文本的符号学翻译研究被引量:10
2005年
旅游翻译文本的研究在中国是比较新的一个话题,近年来主要是结合最新语言学研究的成果对旅游文本进行跨文化对比分析或题材分析。本文将从符号学的角度,运用符号学中三种语言符号意义的理论对旅游翻译文本的汉译英进行分析论述,进而说明从该角度进行旅游文本翻译的必要性和重要性。
安春平张治中邢兆梅
关键词:符号学翻译旅游文本
语言幻象背景下的网络生态:语言与存在的断裂
2019年
人们对网络语言的认识往往忽略其主体认识偏见。从主体方面讲,网络语言是网络主体自由表达假象的产物,是一种幻象。幻象理论通抵人类理解力的幻象偏见,有效地解释了网络语言流行的主体认识论根源,更反映了网络环境中语言4存在的断裂。
陈海庆邢兆梅
关键词:网络生态网络语言网络主体认识论根源理解力幻象
共1页<1>
聚类工具0