2024年7月16日
星期二
|
欢迎来到青海省图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王伟
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
大连理工大学计算机科学与技术学院
更多>>
发文基金:
国家自然科学基金
更多>>
相关领域:
自动化与计算机技术
更多>>
合作作者
王帅军
大连理工大学外国语学院
曹井香
大连理工大学计算机科学与技术学...
黄德根
大连理工大学计算机科学与技术学...
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
自动化与计算...
主题
1篇
短语
1篇
对齐
1篇
依存
1篇
语义
1篇
语义角色
1篇
句法
1篇
句法功能
1篇
机器翻译
1篇
翻译
机构
1篇
大连理工大学
作者
1篇
黄德根
1篇
曹井香
1篇
王帅军
1篇
王伟
传媒
1篇
大连理工大学...
年份
1篇
2014
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
中英平行短语依存树库构建
被引量:1
2014年
提出了面向翻译研究的融合短语结构树和依存分析的短语依存树库(phrase dependency treebank,PDT)的构建思想,阐述了中英平行PDT的构建方法.PDT采用"扁平结构优先"的短语结构树和"基于语义"的依存句法功能标注原则,有别于传统依存分析的完全二分法.大连理工大学中英平行PDT(DUT-CEPDT)的生语料取自文本质量较高的政府工作报告和白皮书及其官方译文.首先,对文本进行分词和词性标注之后,利用专为语言学家开发的辅助工具LingTreeConstructor构建中文和英文的单语PDT;之后,在两个单语PDT之间从篇章到词的节点进行对齐,这种多层次的立体对齐比只有词、短语或句子的单层对齐能提供更丰富的翻译知识;最后,依据FrameNet进行双语平行的框架语义角色标注.DUTCEPDT将为译员培训和机器翻译研究提供所需的标准语料.
曹井香
黄德根
王伟
王帅军
关键词:
机器翻译
句法功能
语义角色
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张